Anglizismen und synonyme Wortneubildungen im modernen Deutsch: sinnvolle Ergänzung oder Ersatz?
Vědecký článek
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/96481Identifikátory
ISSN: 1805–9635
Kolekce
- Číslo 2 [5]
Autor
Datum vydání
2015Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaZdrojový dokument
Linguistica PragensiaRok vydání periodika: 2015
Ročník periodika: 25
Číslo periodika: 2
Práva a licenční podmínky
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/Klíčová slova (anglicky)
Anglicism, translation loan, word creation, substitute wordKlíčová slova (další jazyky)
Anglizismus, Lehnübersetzung, Wortbildung, ErsatzwortThe article investigates the interrelations within the language system between anglicisms and newly formed native German words. New words emerge in German either spontaneously or under the supervision of philological associations. When created spontaneously new words are in most cases translation loans and retain the inner form and semantic connection between the components similar to that of a borrowed angliсism. Artificially created German neologisms, on the contrary, lose their semantic connection with the borrowing. Structural and semantic analysis of anglicisms and German neologisms enables to discover possible causes of giving preference to anglicisms in one cases and replacing them with German neologisms in others. The article debates the issues of language maintenance and conscious word creation.