L'expression de la non-prise en charge en français et en tchèque
Expression of non-commitment in French et Czech language
Vyjádření cizího mínění ve francouzštině a češtině
diplomová práce (OBHÁJENO)
![Náhled dokumentu](/bitstream/handle/20.500.11956/93111/thumbnail.png?sequence=7&isAllowed=y)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/93111Identifikátory
SIS: 182308
Kolekce
- Kvalifikační práce [23779]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Nováková, Sylva
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Francouzská filologie
Katedra / ústav / klinika
Ústav románských studií
Datum obhajoby
6. 9. 2017
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Francouzština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
cizí mínění|nepřímá řeč|polyfonie|prý|kondicionálKlíčová slova (anglicky)
non-commitment|reported speech|polyphony|allegedly|conditionalCílem této diplomové práce je zachycení vybraných aspektů problému non-prise en charge (v češtině vyjádření cizího mínění). V teoretické části se pokusíme definovat cizí mínění a provést systematizaci prototypických jazykových prostředků, kterými se vyjadřuje cizí mínění ve francouzštině a v češtině. Materiálem pro empirický výzkum budou jazykové korpusy Ústavu českého národního korpusu - zejména pak paralelní korpusy Intercorpu Czech, French verze 9, jednojazyčný reprezentativní korpus SYN 2015 a francouzský žurnalistický korpus L'Est Républicain. Žánrově zaměřené kolekce korpusu Intercorp nám pomohou odhalit distribuci příslušných jazykových prostředků cizího mínění v typech textů, jakými jsou : beletrie, publicistika, legislativní texty a filmové titulky. V další části se pokusíme vztáhnout problém cizího mínění k epistemické modalitě. Na konkrétních příkladech z jazykových korpusů budeme interpretovat stupeň distance mluvčího vůči obsahu svého tvrzení a s tím postupně vyšší exponent epistemické modality Na závěr se pokusíme nastínit důvody, které mohou vést mluvčího k potlačení svého "hlasu"a odkazovat k cizímu mluvčímu - případně příslušnému zdroji převzatého tvrzení.
The aim of this master's thesis is to describe certain aspects of the matter of la non-prise en charge (in English, the addressor's non-commitment to the truth of the proposition). The theoretical part defines someone else's opinion. At the same time it systemizes the prototypical linguistic instuments that are used to express someone else's opinion both in Czech and in French. The material for the empirical analysis was language corpora of the Czech National Corpus - in particular the corpus Intercorp Czech, French version 9, monolingual representative corpus SYN 2015 and the french journalistic corpus L'Est Républicain. The genre-oriented collections of the Intercorp corpus helped discover the distribution of corresponding linguistic instruments of expressing someone else's opinion through out text types, such as: fiction, journalism, legal texts and film subtitles. The other part related the matter of the addressor's non-commitment to the epistemic modality. Based on concrete examples issued from the language corpora the thesis interpeted the degree of distance of the speaker from the content of his statement and with it the increasing epistemic modality. In conclusion it is outlined that the possible reasons that can lead the speaker to supress his/her own "voice" and to refer to a different...