Frazémy s číselným komponentem v českém a čínském jazyce
Idioms with numerical component in the Czech and Chinese Languages
diplomová práce (OBHÁJENO)
![Náhled dokumentu](/bitstream/handle/20.500.11956/86537/thumbnail.png?sequence=8&isAllowed=y)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/86537Identifikátory
SIS: 159736
Kolekce
- Kvalifikační práce [23779]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Starý Kořánová, Ilona
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Čeština pro cizince
Katedra / ústav / klinika
Ústav bohemistických studií
Datum obhajoby
30. 5. 2017
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
frazém|čeština|čínština|číslo|komponentKlíčová slova (anglicky)
idiom|czech language|chinese language|componentDaná diplomová práce je věnována porovnání českých a čínských frazémů a idiomů obsahujících základní číslovky jeden, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm, devět a deset. Po stránce teoretické práce obsahuje materiály týkající se vymezení, historie a tradic IF v české a čínské lingvistice a také historie frazeologické disciplíny ve vlastních zemích. Po porovnání konceptuální a asociativní významy číslovek po vstupu do určitých kolokací v obou jazycích byly získané materiály analyzovány statistikou. V poslední části této práce jsem ukázali ekvivalenty frazémů v druhém jazyce. Klíčová slova: frazém, chengyu, idiomatika a frazeologie, numerale jako komponent frazémů, ekvivalenty, čeština a čínština.
This Master's thesis is devoted to comparing Czech and Chinese phrasemes and idioms containing basic numbers of one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine and ten. The theoretical work contains materials related to the definitions, history and traditions of IF in Czech and Chinese linguistics, as well as the history of phraseological discipline in their own countries. After comparing the conceptual and associative meanings of the numerals after entering some collocations in both languages, the obtained materials were analyzed by statistics. In the last part of this work we demonstrated the equivalents of phrasemes in the second language. Key words: phrasem, chengyu, idiomics and phraseology, numerals as a component of phrasemes, equivalents, Czech and Chinese. .