Komentovaný překlad: Zapiski advokata (Dina Kaminskaja, Charkov, 2000, 3. kapitola)
Annotated translation: Zapiski advokata (Dina Kaminskaja, Kharkiv, 2000, chapter 3)
bachelor thesis (DEFENDED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/83427Identifiers
Study Information System: 151900
Collections
- Kvalifikační práce [22841]
Author
Advisor
Referee
Rosová, Anna
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
German for Intercultural Communication - Russian for Intercultural Communication
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
7. 9. 2015
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
Překlad, překladatelská analýza, překladatelský problém, překladatelský posun, demonstrace sedmi statečných, invaze vojsk Varšavské smlouvy do Československa, advokacie, sovětský disentKeywords (English)
Translation, translation analysis, translation problem, translation shift, 1968 Red Square demonstration, Warsaw Pact invasion of Czechoslovakia, advocacy, Soviet dissentCílem této bakalářské práce je vytvořit komentovaný překlad kapitoly z knihy Diny Kaminské Записки адвоката do češtiny. Komentář sestává ze dvou částí - první část tvoří překladatelská analýza založená na modelu Ch. Nordové, která v rámci vnitrotextových faktorů zahrnuje i typologii překladatelských problémů na několika rovinách. Druhou částí je typologie překladatelských posunů na základě klasifikace V. N. Komissarova.
The aim of this bachelor thesis is to provide an annotated translation of a chapter from the book Записки адвоката by Dina Kaminskaya into Czech language. The commentary consists of two parts - the first part contains a translation analysis based on the model of Ch. Nord, which within intratextual factors includes also a typology of translation problems on several levels, the second part is a typology of translation shifts based on the classification of V. N. Komissarov.