Neobvyklá identita - Polona Glavan. Komentovaný překlad vybraných povídek
The Unusual Identity - Polona Glavan. Commented Translation of selected short stories
diploma thesis (DEFENDED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/74424Identifiers
Study Information System: 149468
Collections
- Kvalifikační práce [22831]
Author
Advisor
Referee
Kozár, Aleš
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
South East European Studies
Department
Department of South Slavonic and Balkan Studies
Date of defense
7. 9. 2015
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
Polona Glavan, slovinská literatura, komentovaný překlad, povídka, slovinština, literaturaKeywords (English)
Polona Glavan, slovene literature, commented translation, short story, slovene language, literatureDiplomová práce se věnuje vybraným povídkám ze sbírky Povstalci (Gverilci, 2004) slovinské spisovatelky Polony Glavan. První část práce je zaměřena na představení autorky a jejího díla a její zasazení do literárněhistorického kontextu. Představen je zejména umělecký proud minimalismu, jeho projevy v literatuře a generace minimalistů ve Slovinsku. Hlavním tématem práce je překlad vybraných povídek s translatologickým komentářem, jehož součástí je textová analýza povídek a rozbor vybraných problémů překladu. Nastíněn je rovněž proces překladu a použité postupy při překládání. Diplomová práce se zaměřuje zejména na projevy minimalismu v prózách Polony Glavan a jejich adekvátní převedení do češtiny.
Topic of the thesis are selected short stories from the book Guerrillas (Gverilci, 2004) by the Slovene writer Polona Glavan. The first part introduces the writer and her work. It focuses on the literary historic classification of her works as well. It explains the movement of minimalism in art and its appearance in the literature. The last topic of this part is the Slovene generation of minimalists. The second part of the thesis contains the main theme - commented translation of the selected short stories. It means the text analysis of stories and analysis of the selected problems connected with the process of translation. There are presented steps which have been used as well. The thesis is mainly focused on the appearance of minimalism in texts by Polona Glavan and the suitable translation of them to the Czech language.