Het Nederlands van de 21 eeuw. Invloed van vreemde talen en ontleningen, geanalyseerd op het gebied van de reclametaal.
Dutch Language of the 21st Century. Changes in Vocabulary
Nizozemština 21. století. Vliv cizích jazyků, jazyk reklamy.
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/57268Identifikátory
SIS: 89476
Kolekce
- Kvalifikační práce [23212]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Pekelder, Jan
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Němčina - Nizozemština
Katedra / ústav / klinika
Ústav germánských studií
Datum obhajoby
6. 2. 2013
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Nizozemština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
Slovní zásoba, výpůjčky, neologismy, reklama, jazyk reklamy, synchronní analýzaKlíčová slova (anglicky)
Vocabulary, Lexical Borrowing, Neologism, Advertising, Advertising Language, Synchronic PerspectiveTato diplomová práce si klade za cíl analyzovat lexikální stránku současné nizozemštiny a vliv cizích jazyků, a to na jazyku reklamy. První část práce je věnovaná velmi stručnému shrnutí vývoje nizozemštiny ve 20. století a některým jeho specifikům v oblasti slovní zásoby, dále práce shrnuje aktuální možnosti rozšíření slovní zásoby a popisuje taktéž problematiku výpůjček v nizozemštině. Dílčí součást představuje reklama a jazyk reklamy, který vykazuje jistá specifika, se kterými je při analýze jazyka nutno počítat. V praktické části je představen vlastní korpus, metodologie a hypotéza na základě popsané sekundární literatury. Na závěr následuje vlastní analýza korpusu, ve které jsou představeny jak kvalitativní, tak částečně kvantitativní výsledky výzkumu.
This diploma thesis aims to analyse the lexical aspect of the contemporary Dutch language, particularly the influence of foreign languages on the state of Dutch advertising language. A short summary of the changes in language throughout the 20th century is described in the first part of the thesis. The chapters which follow are dedicated to the current specifics of the Dutch vocabulary and the current possibilities of its expanding, including the problematics,of lexical borrowings in Dutch. The specific aspects of advertising and its language also have to be introduced because of the possible consequences on the results of the analysis. In the practical part of the thesis, the own corpus, methodology and hypothesis are presented on the basis of the described secondary literature. Finally, the corpus analysis follows where all relevant results of the lexical analysis are discussed, both qualitatively and partly quantitatively.