Bilingvismus na sociálních sítích: užívání češtiny a angličtiny českými uživateli sociální sítě Facebook
Bilingualism on Social Networks: The Use of Czech, English and other languages among Czech users of Facebook
diploma thesis (DEFENDED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/39896Identifiers
Study Information System: 97774
Collections
- Kvalifikační práce [17115]
Author
Advisor
Referee
Jirák, Jan
Faculty / Institute
Faculty of Social Sciences
Discipline
Media Studies
Department
Department of Media Studies
Date of defense
25. 6. 2012
Publisher
Univerzita Karlova, Fakulta sociálních vědLanguage
Czech
Grade
Very good
Keywords (Czech)
Bilingvismus, multilingvismus, přepínání kódů, míšení kódů, čeština, angličtina, lingua franca, počítačově zprostředkovaná komunikace, nová média, sociální sítě, FacebookKeywords (English)
Bilingualism, multilingualism, code-switching, code-mixing, Czech, English, lingua franca, computer-mediated-communication (CMC), new media, social networks, FacebookCílem této práce je objasnění postavení bilingvismu na sociálních sítích prostřednictvím výzkumu užívání angličtiny mezi českými uživateli sociální sítě Facebook. Teoretická část se věnuje teoretickému ukotvení konceptu bilingvismu, komunikaci v prostředí nových médií a jejím specifikům a zasazuje téma do kontextu předchozích výzkumů a studií. Metodou kvalitativního výzkumu za použití deskriptivní analýzy textových dokumentů a polostrukturovaných rozhovorů jsem získávala data o typu bilingvismu na sociálních sítích, který jsem dále kategorizovala a dále o motivaci uživatelů. Výsledky přinesly zjištění, že bilingvismus je v tomto prostředí Facebooku jevem přirozeným a lze rozdělit na tři základní kategorie dle přepínání kódů, míšení kódů a výskytu anglicismů. Zvláštní kategorií je počítačově zprostředkovaná komunikace a její vliv na vztah jazyka a uživatele.
The main goal of this thesis is to find and describe the evidence of bilingual communication of English language among Czech users of the social network Facebook. A qualitative method of both text document and semi-structured interviews with six active users was used to describe the type of bilingualism which occurs in the social media environment, in what situations and what is the user's motivation behind it. Therefore the main theoretical approaches I focus on are bilingualism and its place in the Czech Republic and the role of the English language in this socio-culture context. Furthermore I study the communication in an online environment: what are the specifications and what role does the CMC (computer-mediated-communication) play in relationship of the language and the user. Finally, I search for previous studies in the field of online bilingualism, social media preferably. The results show not only the Czech users are well situated within the discourse of English as (online) lingua franca, moreover they seem to be very active in self-imposed code-switching into the English language. The data acquired through the interviews helped to identify bilingualism occurs on both levels of code-switching and code-mixing. Additionally, Anglicism's in the Czech language were reported widely.