Komentovaný ruský překlad: PAVLŮSEK, Alois, PAVLŮSEK, Ondřej. Sportovní a závodní automobily Škoda od roku 1965 do současnosti. 1. výd. Brno: Computer Press, a.s., 2008, s. 178-197.
Annotated Russian Translation: PAVLŮSEK, Alois, PAVLŮSEK, Ondřej. Sportovní a závodní automobily Škoda od roku 1965 do současnosti. 1. výd. Brno: Computer Press, a.s., 2008, s. 178-197.
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/192179Identifiers
Study Information System: 266783
Collections
- Kvalifikační práce [24014]
Author
Advisor
Referee
Rubáš, Stanislav
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
General Linguistics - Intercultural Communication: Translation and Interpreting: Russian for Translation and Interpreting
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
4. 6. 2024
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Very good
Keywords (Czech)
překlad|překladatelská analýza|překladatelský problém|překladatelské posuny|komentovaný překlad|sportovní automobily|ŠkodaKeywords (English)
translation|translation analysis|translational problem|translatological transformations|annotated translation|sport cars|ŠkodaTato bakalářská práce obsahuje překlad úryvku z knihy Aloise Pavlůska a Ondřeje Pavlůska "Sportovní a závodní automobily Škoda od roku 1965 do současnosti" (s. 178-197) do ruštiny jako první část, a odborný komentář k překladu jako část druhou. Druhá část zahrnuje analýzu originálu, popis metody překladu a strategii řešení překladatelských problémů, včetně typologie překladatelských posunů. Klíčová slova: překlad, překladatelská analýza, metoda překladu, překladatelský posun, překladatelský problém, ruština, Škoda, sportovní automobily.
This bachelor thesis contains a translation of the excerpt from the book "Škoda sports and racing cars from 1965 to the present day" by Alois Pavlůsek and Ondřej Pavlůsek (pp. 178-197) into Russian as the first part, and an expert annotation of the translation as the second part. The second part includes an analysis of the original text, a description of the translation method, and a strategy for solving translation problems, including a typology of translation shifts. Keywords: translation, translation analysis, translation method, translation shift, translation problem, Russian, Škoda, sport cars.