Komentovaný překlad: Mamady Keïta, Ein Leben für die Djembé - Traditionelle Rhythmen der Malinké (BILLMEIER, Uschi. Uhlstädt-Kirchhasel: Arun-Verlag, 1999)
Annotated translation: Mamady Keïta, Ein Leben für die Djembé - Traditionelle Rhythmen der Malinké (BILLMEIER, Uschi. Uhlstädt-Kirchhasel: Arun-Verlag, 1999)
bachelor thesis (DEFENDED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/111568Identifiers
Study Information System: 178799
Collections
- Kvalifikační práce [22841]
Author
Advisor
Referee
Kloudová, Věra
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
German Language and Literature - German for Intercultural Communication
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
9. 9. 2019
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
západoafrická hudba|Mamady Keïta|djembe|překladatelská analýza|překladatelský problém a posunKeywords (English)
West African music|Mamady Keïta|djembe|translation analysis|translation problem and shiftGLOSÁŘ - ZÁPADOAFRICKÁ HUDBA Německý termín Definice Užití ve větě Český ekvivalent Užití ve větě 1 Griot, der / Griotte, die Musiker und Sänger, die einer Kaste angehören. Sie gelten als Bewahrer und Hüter der Tradition, der mündlichen Überlieferung, der Sitten, der Moral und fungieren auch als Diplomaten, Heiratsvermittler und Hofnarren. Auch heute fehlen sie bei keinem Fest (Taufe, Hochzeit, Begräbnis). Wo immer ein Griot stirbt, brennt eine Bibliothek. (Mamady Keïta, S. 16) Professionelle Musikerinnen gibt es heute vor allem als Sängerinnen oder Griottes. (Mamady Keïta, S. 47) Griot, m. živ. / griotka, ž. Grioti jsou muži slova, slovem dáváme život činům králů; ale slovo je pouze slovo, síla spočívá v činu; buď mužem činu! (Sunďata, str. 73) Před domem griotky princezen vyzpěvovaly jméno nevěsty. (Sunďata, str. 19) 2 Kora, die Stegharfe, die mit beiden Händen gezupft wird. Manchmal wird sie auch als Harfenlaute klassifiziert. Einer der kulturellen Einflussbereiche, die die traditionelle Musik in Guinea prägten, war die auf das Königreich Mali zurückgehende höfische Musik, die mit der Kora als wichtigstem Instrument interpretiert wird. (Mamady Keïta, S. 17) Kora, ž. Bolon je strunný nástroj podobný koře, ale má pouze tři struny, zatímco kora jich má 21. Kora je nástroj pro komorní hudbu, bolonu se užívá...