Bidirectional transfer in Hindi/Urdu speakers with Czech as a Second Language
Bidirekcionální transfer u mluvčích hindštiny/urdštiny s češtinou jako druhým jazykem
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/110501Identifikátory
SIS: 171759
Kolekce
- Kvalifikační práce [23725]
Autor
Vedoucí práce
Konzultant práce
Chromý, Jan
Oponent práce
Lehečková, Eva
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Učitelství češtiny jako cizího jazyka
Katedra / ústav / klinika
Ústav českého jazyka a teorie komunikace
Datum obhajoby
9. 9. 2019
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Angličtina
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
bidirekcionální transfer|mezijazykový vliv|osvojování druhého jazyka|hindština|čeština|urdština|výuka češtiny jako druhého jazyka|výuka češtiny jako cizího jazyka|jazykový transferKlíčová slova (anglicky)
bidirectional transfer|crosslinguistic influence|second language acquisition|Hindi|Czech|Urdu|Teaching Czech as a Second Language|Teaching Czech as a Foreign Language|language transferBidirectional transfer in Hindi/Urdu speakers with Czech as a Second Language Nora Melnikova Abstrakt Tato práce si klade za cíl zkoumat vlivy hindštiny/urdštiny na češtinu pokročilých mluvčích, jejichž prvním jazykem je hindština/urdština, a zpětný vliv češtiny na jejich první jazyk. V této oblasti zatím neexistuje žádný výzkum, přestože je čeština již dlouho vyučována jednak jako cizí jazyk v Indii na Dillíské univerzitě, jednak jako cizí/druhý jazyk v České Republice. Praktickým záměrem této práce je shrnout základní poznatky ohledně výuky češtiny pro rodilé mluvčí hindštiny/urdštiny, aby byly k dispozici vyučujícím češtiny v Indii i v České Republice, popř. i vyučujícím jiných slovanských jazyků. Za tímto účelem byla provedena analýza jazykového materiálu získaného od deseti rodilých mluvčí hindštiny/urdštiny, kteří žijí v České Republice po dobu nejméně pěti let. Tato analýza je založena na nahrávkách jejich jazykové produkce v podobě neformálních rozhovorů. Získaná jazyková data byla porovnána se standardními gramatickými popisy obou jazyků a byla provedena chybová analýza. Na základě kontrastivní analýzy byly identifikovány a kategorizovány chyby zapříčiněné jazykovým transferem v oblastech fonetiky/fonologie, morfosyntaxe, lexika a sémantiky.
Bidirectional transfer in Hindi/Urdu speakers with Czech as a Second Language Nora Melnikova Abstract The aim of this project is to examine the influence of Hindi/Urdu on Czech in advanced Hindi L1 speakers of Czech as a Second Language, as well as the influence of Czech on their respective L1. This is the first project of its kind. So far, there has been no research on Hindi/Urdu L1 speakers of Czech, in spite of the fact that dozens Hindi/Urdu L1-speakers enroll in Czech language courses in India every year and thousands of Hindi/Urdu L1-speakers are permanent or long-term residents of the Czech Republic and have acquired Czech at various levels of proficiency. The practical objective of this thesis is to provide first empirically based insights for teachers of Czech as a Foreign/Second Language to Hindi/Urdu L1-speakers in India and in the Czech Republic, as well as for teachers of other Slavic languages. The study analyzes the language production of 10 Hindi/Urdu L1 speakers who have lived in the Czech Republic for at least 5 years. The analysis is based on recordings of informal conversations. The obtained linguistic data was compared with standard grammatical descriptions of Hindi/Urdu and Czech in order to perform error analysis. With the help of contrastive analysis, errors caused by language...
Citace dokumentu
Metadata
Zobrazit celý záznamSouvisející záznamy
Zobrazují se záznamy příbuzné na základě názvu, autora a předmětu.
-
Čeština slovenských mluvčích
Výsledek obhajoby: NEOBHÁJENOHalušková, Dana (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2015)Datum obhajoby: 7. 9. 2015Bakalářská práce Čeština slovenských mluvčích na základě poznatků o jazykovém transferu, semikomunikaci a typologii jazykových chyb, popsaných v první části, analyzuje mluvené jazykové projevy dvou slovenských mluvčích v ... -
Čeština slovenských mluvčích
Výsledek obhajoby: NEOBHÁJENOHalušková, Dana (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2016)Datum obhajoby: 5. 9. 2016Bakalářská práce Čeština slovenských mluvčích na základě poznatků o jazykovém transferu, semikomunikaci, typologii jazykových chyb a komunikačních strategií, popsaných v první části, analyzuje mluvené jazykové projevy dvou ... -
Čeština slovenských mluvčích
Výsledek obhajoby: OBHÁJENOHalušková, Dana (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2017)Datum obhajoby: 6. 2. 2017Bakalářská práce Čeština slovenských mluvčích analyzuje psané jazykové projevy v českém jazyce dvou mluvčích slovenského původu na základě poznatků o jazykovém transferu, semikomunikaci a typologii jazykových chyb. První ...