Zobrazit minimální záznam

Extracting Information from Medical Texts
dc.contributor.advisorSvátek, Vojtěch
dc.creatorZvára, Karel
dc.date.accessioned2018-09-18T10:21:29Z
dc.date.available2018-09-18T10:21:29Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/94214
dc.description.abstractCílem mé práce bylo zjistit specifické vlastnosti českých lékařských zpráv z hlediska možnosti extrahovat z nich konkrétní informace. Pro svoji práci jsem měl k dispozici celkem 268 anonymizovaných narativních lékařských zpráv ze dvou ambulantních pracovišť. Studoval jsem standardy pro uchování elektronické zdravotnické dokumentace i pro přenos klinických informací mezi informačními systémy ve zdravotnictví. Věnoval jsem se také implementování elektronického zdravotního záznamu v zubním lékařství. Nejprve jsem se narativní lékařské zprávy snažil zpracovat pomocí nástrojů pro zpracování přirozeného jazyka (Natural Language Processing, NLP). Dospěl jsem k závěru, že narativní lékařské zprávy v českém jazyce jsou typickému českému textu velmi vzdálené zejména pro svoji heslovitost a absenci české větné stavby. Obsahují také velké množství překlepů, zkratek a zkrácených slov. Vzhledem k nedostupnosti hlavních mezinárodních klasifikačních systémů v českém jazyce jsem se rozhodl pokračovat ve výzkumu vývojem metody pro přípravu vstupního textu pro překlad a jeho sémantickou anotaci. Hlavním cílem této části výzkumu bylo navrhnout metodu a podpůrný software pro interaktivní korekci a sémantickou anotaci narativních lékařských zpráv, které by umožnily jejich snadnější použití, s menším množstvím chyb i...cs_CZ
dc.description.abstractThe aim of my work was to find out the specific features of Czech medical reports in terms of the possibility of extracting specific information from them. For my work, I had a total of 268 anonymized narrative medical reports from two outpatient departments. I have studied standards for preserving electronic health records and for transferring clinical information between healthcare information systems. I have also participated in the process of implementing electronic medical record in the field of dentistry. First of all, I tried to process narrative medical reports using natural language processing (NLP) tools. I came to the conclusion that narrative medical reports in the Czech language are very different than a typical Czech text, especially because it mostly contains short telegraphic phrases and the texts lack typical Czech sentence structure. It also contains many misspellings, acronyms and abbreviations. Another problem was the absence of existence of the Czech translation of the main international classification systems. Therefore I decided to continue the research by developing the method for pro-processing the input text for translation and its semantic annotation. The main objective of this part of the research was to propose a method and support software for interactive correction...en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, 1. lékařská fakultacs_CZ
dc.subjectClinical reportsen_US
dc.subjectnatural language processingen_US
dc.subjectinformation extractionen_US
dc.subjectelectronic health recorden_US
dc.subjectLékařské zprávycs_CZ
dc.subjectzpracování přirozeného textucs_CZ
dc.subjectextrakce informacícs_CZ
dc.subjectelektronický zdravotní záznamcs_CZ
dc.titleExtrakce informací z lékařských textůcs_CZ
dc.typedizertační prácecs_CZ
dcterms.created2017
dcterms.dateAccepted2017-09-26
dc.description.departmentother external workplacesen_US
dc.description.departmentostatní externí pracovištěcs_CZ
dc.description.facultyFirst Faculty of Medicineen_US
dc.description.faculty1. lékařská fakultacs_CZ
dc.identifier.repId85913
dc.title.translatedExtracting Information from Medical Textsen_US
dc.contributor.refereeVeselý, Arnošt
dc.contributor.refereeSkalská, Hana
dc.identifier.aleph002167750
thesis.degree.namePh.D.
thesis.degree.leveldoktorskécs_CZ
thesis.degree.discipline-cs_CZ
thesis.degree.discipline-en_US
thesis.degree.programBiomedical Informaticsen_US
thesis.degree.programBiomedicínská informatikacs_CZ
uk.thesis.typedizertační prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-cs1. lékařská fakulta::ostatní externí pracovištěcs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFirst Faculty of Medicine::other external workplacesen_US
uk.faculty-name.cs1. lékařská fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFirst Faculty of Medicineen_US
uk.faculty-abbr.cs1.LFcs_CZ
uk.degree-discipline.cs-cs_CZ
uk.degree-discipline.en-en_US
uk.degree-program.csBiomedicínská informatikacs_CZ
uk.degree-program.enBiomedical Informaticsen_US
thesis.grade.csProspěl/acs_CZ
thesis.grade.enPassen_US
uk.abstract.csCílem mé práce bylo zjistit specifické vlastnosti českých lékařských zpráv z hlediska možnosti extrahovat z nich konkrétní informace. Pro svoji práci jsem měl k dispozici celkem 268 anonymizovaných narativních lékařských zpráv ze dvou ambulantních pracovišť. Studoval jsem standardy pro uchování elektronické zdravotnické dokumentace i pro přenos klinických informací mezi informačními systémy ve zdravotnictví. Věnoval jsem se také implementování elektronického zdravotního záznamu v zubním lékařství. Nejprve jsem se narativní lékařské zprávy snažil zpracovat pomocí nástrojů pro zpracování přirozeného jazyka (Natural Language Processing, NLP). Dospěl jsem k závěru, že narativní lékařské zprávy v českém jazyce jsou typickému českému textu velmi vzdálené zejména pro svoji heslovitost a absenci české větné stavby. Obsahují také velké množství překlepů, zkratek a zkrácených slov. Vzhledem k nedostupnosti hlavních mezinárodních klasifikačních systémů v českém jazyce jsem se rozhodl pokračovat ve výzkumu vývojem metody pro přípravu vstupního textu pro překlad a jeho sémantickou anotaci. Hlavním cílem této části výzkumu bylo navrhnout metodu a podpůrný software pro interaktivní korekci a sémantickou anotaci narativních lékařských zpráv, které by umožnily jejich snadnější použití, s menším množstvím chyb i...cs_CZ
uk.abstract.enThe aim of my work was to find out the specific features of Czech medical reports in terms of the possibility of extracting specific information from them. For my work, I had a total of 268 anonymized narrative medical reports from two outpatient departments. I have studied standards for preserving electronic health records and for transferring clinical information between healthcare information systems. I have also participated in the process of implementing electronic medical record in the field of dentistry. First of all, I tried to process narrative medical reports using natural language processing (NLP) tools. I came to the conclusion that narrative medical reports in the Czech language are very different than a typical Czech text, especially because it mostly contains short telegraphic phrases and the texts lack typical Czech sentence structure. It also contains many misspellings, acronyms and abbreviations. Another problem was the absence of existence of the Czech translation of the main international classification systems. Therefore I decided to continue the research by developing the method for pro-processing the input text for translation and its semantic annotation. The main objective of this part of the research was to propose a method and support software for interactive correction...en_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, 1. lékařská fakulta, ostatní externí pracovištěcs_CZ
thesis.grade.codeP
dc.identifier.lisID990021677500106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV