dc.contributor.advisor | Nykl, Hanuš | |
dc.creator | Vyhnálková, Michaela | |
dc.date.accessioned | 2017-11-01T10:55:16Z | |
dc.date.available | 2017-11-01T10:55:16Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/92757 | |
dc.description.abstract | This thesis focuses on the elaboration and subsequent comparison of the Russian and Czech reception of the prose The Blind Musician by Russian writer Vladimir Galaktionovich Korolenko. The first chapters contain a brief treatise on the life and work of the author and a brief outline of the content of The Blind Musician. However, the main focus is the elaboration and description of the reception of the selected work, both in the periodic and later criticisms. Firstly, a Russian reception is being elaborated, in which we can see the views and criticisms concerning the main psychological motive of the etudes, the social aspects of the work, and the sounds and the music. This is followed by the processing of the Czech reception, which was heavily influenced by various translation methods and is mainly focused on the artwork of the work itself. In the conclusion is reception of both countries summarized and compared. Keywords: Vladimir Galaktionovich Korolenko, Russian literature, literary criticism, reception studies, The Blind Musician | en_US |
dc.description.abstract | Předmětem této práce je analýza a následné porovnání ruské a české recepce prózy Slepý hudebník od ruského spisovatele Vladimíra Galaktionoviče Korolenka. První kapitoly obsahují stručné pojednání o životě a díle autora a krátké nastínění obsahu prózy Slepý hudebník. Těžištěm práce je zpracování a popis samotné recepce vybraného díla, a to jak v kritice dobové, tak i pozdější. V kapitole zabývající se ruskou recepcí Slepého hudebníka jsou nejprve stručně přiblíženy jeho různé redakce a poté zde již můžeme vidět názory a kritiku týkající se především hlavního psychologického motivu etudy, sociálních aspektů díla a zvukových či hudebních prvků. V další kapitole, týkající se české recepce, je rozebrána nejdříve problematika českého překladu, následují různé psychologické motivy a za tím opět sociální aspekty díla. V závěru je recepce obou zemí shrnuta a vzájemně porovnána. Klíčová slova: Vladimír Galaktionovič Korolenko, ruská literatura, literární kritika, recepční studia, Slepý hudebník | cs_CZ |
dc.language | Čeština | cs_CZ |
dc.language.iso | cs_CZ | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.subject | Vladimir Galaktionovič Korolenko|ruská literatura|literární kritika|recepční studia|Slepý hudebník | cs_CZ |
dc.subject | Vladimir Galaktionovich Korolenko|russian literature|literary criticism|reception studies|The Blind Musician | en_US |
dc.title | Srovnání ruské a české recepce Korolenkovy prózy Slepý hudebník | cs_CZ |
dc.type | bakalářská práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2017 | |
dcterms.dateAccepted | 2017-09-04 | |
dc.description.department | Ústav východoevropských studií | cs_CZ |
dc.description.department | Institute of East European Studies | en_US |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.identifier.repId | 178567 | |
dc.title.translated | Comparison of Russian and Czech perception of Korolenko's prose The Blind Musician | en_US |
dc.contributor.referee | Ulbrechtová, Helena | |
thesis.degree.name | Bc. | |
thesis.degree.level | bakalářské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Russian Language and Literature | en_US |
thesis.degree.discipline | Ruský jazyk a literatura | cs_CZ |
thesis.degree.program | Filologie | cs_CZ |
thesis.degree.program | Philology | en_US |
uk.thesis.type | bakalářská práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav východoevropských studií | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of East European Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Ruský jazyk a literatura | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | Russian Language and Literature | en_US |
uk.degree-program.cs | Filologie | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Philology | en_US |
thesis.grade.cs | Velmi dobře | cs_CZ |
thesis.grade.en | Very good | en_US |
uk.abstract.cs | Předmětem této práce je analýza a následné porovnání ruské a české recepce prózy Slepý hudebník od ruského spisovatele Vladimíra Galaktionoviče Korolenka. První kapitoly obsahují stručné pojednání o životě a díle autora a krátké nastínění obsahu prózy Slepý hudebník. Těžištěm práce je zpracování a popis samotné recepce vybraného díla, a to jak v kritice dobové, tak i pozdější. V kapitole zabývající se ruskou recepcí Slepého hudebníka jsou nejprve stručně přiblíženy jeho různé redakce a poté zde již můžeme vidět názory a kritiku týkající se především hlavního psychologického motivu etudy, sociálních aspektů díla a zvukových či hudebních prvků. V další kapitole, týkající se české recepce, je rozebrána nejdříve problematika českého překladu, následují různé psychologické motivy a za tím opět sociální aspekty díla. V závěru je recepce obou zemí shrnuta a vzájemně porovnána. Klíčová slova: Vladimír Galaktionovič Korolenko, ruská literatura, literární kritika, recepční studia, Slepý hudebník | cs_CZ |
uk.abstract.en | This thesis focuses on the elaboration and subsequent comparison of the Russian and Czech reception of the prose The Blind Musician by Russian writer Vladimir Galaktionovich Korolenko. The first chapters contain a brief treatise on the life and work of the author and a brief outline of the content of The Blind Musician. However, the main focus is the elaboration and description of the reception of the selected work, both in the periodic and later criticisms. Firstly, a Russian reception is being elaborated, in which we can see the views and criticisms concerning the main psychological motive of the etudes, the social aspects of the work, and the sounds and the music. This is followed by the processing of the Czech reception, which was heavily influenced by various translation methods and is mainly focused on the artwork of the work itself. In the conclusion is reception of both countries summarized and compared. Keywords: Vladimir Galaktionovich Korolenko, Russian literature, literary criticism, reception studies, The Blind Musician | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.publication.place | Praha | cs_CZ |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav východoevropských studií | cs_CZ |