Show simple item record

Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary
dc.contributor.advisorBaláš, Jiří
dc.creatorJesenský, Ondřej
dc.date.accessioned2021-09-06T16:32:58Z
dc.date.available2021-09-06T16:32:58Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/87707
dc.description.abstractTitle: Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary. Goals: We want to create Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary. Method: We use searches primary and secondary literature. It was a far published dictionaries, mountaineering and climbing guides, studies and grammar in the first case. Next it was a popular publications, monographs prominent mountaineers and climbers, magazines and trusted websites. Results and conclusion: We have created Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary with about thousand lexical units. Units contain around one hundred takeover words of foreign languages mainly from English (Anglicisms), German (Germanisms) and French (Galicisms). The terminology in mountaineering and sport climbing forms the most often by deriving. The most often are units deriving by sufix. In generall the great tendency in the vocabulary of mountaineering and sport climbing is an increase in the amount of takeover words particularly from English. We consider a serious problem that experts were created bilingual dictionaries from this area before the Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary was given in the field. Key words: Mountaineering, sport climbing, terminology.en_US
dc.description.abstractNázev práce: Český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení. Cíle práce: Vytvořit český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení. Metoda: Rešerše primární a sekundární literatury. V prvním případě se jednalo o dosud vydané slovníky, horolezecké a lezecké průvodce, studie a mluvnice. V případě druhém šlo o popularizační publikace, monografie významných horolezců a lezců, časopisy a důvěryhodné webové stránky. Výsledky a závěr: Vytvořili jsme český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení s obsahem přes tisíc lexikálních jednotek. Hesla obsahují kolem sta přejímek z cizích jazyků, především z angličtiny (anglicismy), němčiny (germanismy) a francouzštiny (galicismy). Nejčastěji se terminologie v horolezectví a sportovním lezení tvoří odvozováním, konkrétně pak nejvíce příponovým odvozováním. Dominantní tendencí ve slovní zásobě v horolezectví a sportovním lezení obecně je nárůst množství přejatých slov, zejména z angličtiny. Považujeme za závažný problém, že byly vytvořeny dvoujazyčné slovníky z této oblasti dříve, než byl vydán náš Český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení. Klíčová slova: Horolezectví, sportovní lezení, terminologie. Abstract Title: Czech terminological mountaineering and...cs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Fakulta tělesné výchovy a sportucs_CZ
dc.titleČeský terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezenícs_CZ
dc.typerigorózní prácecs_CZ
dcterms.created2017
dcterms.dateAccepted2017-03-29
dc.description.departmentUniverzita Karlova, Fakulta tělesné výchovy a sportucs_CZ
dc.description.facultyFakulta tělesné výchovy a sportucs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Physical Education and Sporten_US
dc.identifier.repId189707
dc.title.translatedCzech terminological mountaineering and sport climbing dictionnaryen_US
dc.contributor.refereeFrainšic, Michal
dc.identifier.aleph002150822
thesis.degree.namePhDr.
thesis.degree.levelrigorózní řízenícs_CZ
thesis.degree.disciplinePhysical Education and Sporten_US
thesis.degree.disciplineTělesná výchova a sportcs_CZ
thesis.degree.programPhysical Education and Sporten_US
thesis.degree.programTělesná výchova a sportcs_CZ
uk.thesis.typerigorózní prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFakulta tělesné výchovy a sportu::Univerzita Karlova, Fakulta tělesné výchovy a sportucs_CZ
uk.faculty-name.csFakulta tělesné výchovy a sportucs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Physical Education and Sporten_US
uk.faculty-abbr.csFTVScs_CZ
uk.degree-discipline.csTělesná výchova a sportcs_CZ
uk.degree-discipline.enPhysical Education and Sporten_US
uk.degree-program.csTělesná výchova a sportcs_CZ
uk.degree-program.enPhysical Education and Sporten_US
thesis.grade.csProspěl/acs_CZ
thesis.grade.enPassen_US
uk.abstract.csNázev práce: Český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení. Cíle práce: Vytvořit český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení. Metoda: Rešerše primární a sekundární literatury. V prvním případě se jednalo o dosud vydané slovníky, horolezecké a lezecké průvodce, studie a mluvnice. V případě druhém šlo o popularizační publikace, monografie významných horolezců a lezců, časopisy a důvěryhodné webové stránky. Výsledky a závěr: Vytvořili jsme český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení s obsahem přes tisíc lexikálních jednotek. Hesla obsahují kolem sta přejímek z cizích jazyků, především z angličtiny (anglicismy), němčiny (germanismy) a francouzštiny (galicismy). Nejčastěji se terminologie v horolezectví a sportovním lezení tvoří odvozováním, konkrétně pak nejvíce příponovým odvozováním. Dominantní tendencí ve slovní zásobě v horolezectví a sportovním lezení obecně je nárůst množství přejatých slov, zejména z angličtiny. Považujeme za závažný problém, že byly vytvořeny dvoujazyčné slovníky z této oblasti dříve, než byl vydán náš Český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení. Klíčová slova: Horolezectví, sportovní lezení, terminologie. Abstract Title: Czech terminological mountaineering and...cs_CZ
uk.abstract.enTitle: Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary. Goals: We want to create Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary. Method: We use searches primary and secondary literature. It was a far published dictionaries, mountaineering and climbing guides, studies and grammar in the first case. Next it was a popular publications, monographs prominent mountaineers and climbers, magazines and trusted websites. Results and conclusion: We have created Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary with about thousand lexical units. Units contain around one hundred takeover words of foreign languages mainly from English (Anglicisms), German (Germanisms) and French (Galicisms). The terminology in mountaineering and sport climbing forms the most often by deriving. The most often are units deriving by sufix. In generall the great tendency in the vocabulary of mountaineering and sport climbing is an increase in the amount of takeover words particularly from English. We consider a serious problem that experts were created bilingual dictionaries from this area before the Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary was given in the field. Key words: Mountaineering, sport climbing, terminology.en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Fakulta tělesné výchovy a sportu, Univerzita Karlova, Fakulta tělesné výchovy a sportucs_CZ
thesis.grade.codeP
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO
dc.identifier.lisID990021508220106986


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV