Animální frazeologie: srovnání češtiny a čínštiny
Idioms with Animal Components in Czech and Chinese
diploma thesis (DEFENDED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/80898Identifiers
Study Information System: 124458
Collections
- Kvalifikační práce [23775]
Author
Advisor
Referee
Hasil, Jiří
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Czech for Non-Native Speakers
Department
Institute of Czech Studies
Date of defense
3. 2. 2016
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Very good
Keywords (Czech)
animální, frazém, korpus, srovnání, čeština, čínštinaKeywords (English)
animal, idiom, corpus, comparison, Czech, ChineseTato diplomová práce je věnována české a čínské animální frazeologii, tj. frazémům obsahujícím název zvířete v širším smyslu. Autorka soustředila svou pozornost na rozbor animální frazeologické jednotky z hlediska syntaktického, formálního a sémantického. Dále pak vytvořila na základě Slovníku české frazeologie a idiomatiky 1. - 4., a slovník Hanyu Chengyu Jinghua Cidian seznam animálních frazémů obou jazyků. V další fázi podrobila tyto seznamy frazémů analýze a provedla vzájemné porovnání. Jako zdroje sloužící pro tuto analýzu byly použity Český národní korpus a čínský korpus.
This graduation thesis is dedicated to the animal phraseology in Czech and Chinese languages.The author focused on the analysis of animal idioms on the basis of the syntactical, formal and semantic aspects. She created an index of animal idioms in both languages on the basis of the relevant dictionaries - Slovník české frazeologie a idiomatiky 1. - 4. and Hanyu Chengyu Jinghua Cidian. Furthermore she made a mutual comparison of these idioms from both languages. The Czech National Corpus and Chinese Corpus were used as the main sources for the analysis.