Z papyrů prožraných červy : Texty rakví z hrobky kněze Iufay v Abúsíru
From worm-eaten papyri: Coffin Texts from the tomb of priest Iufaa at Abusir
diplomová práce (OBHÁJENO)

Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/77502Identifikátory
SIS: 164495
Kolekce
- Kvalifikační práce [21700]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Coppens, Filip
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Dějiny antické civilizace - Egyptologie
Katedra / ústav / klinika
Český egyptologický ústav
Datum obhajoby
25. 5. 2016
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
starověký Egypt, Texty rakví, náboženské texty, tradice předávání textů, klasická egyptština, gramatika staré egyptštiny, Iufaa, Abúsír, Pozdní dobaKlíčová slova (anglicky)
ancient Egypt, Coffin Texts, religious texts, textual transmission, Iufaa, Abusir, classical Egyptian, ancient Egyptian grammar, Late periodCílem práce je překlad, podrobná analýza a interpretace Textů rakví z pozdnědobé Iufaovy hrobky v Abúsíru. Jedná se o unikátní soubor těchto textů, jelikož kromě několika textových sekvencí, běžných v Pozdní době, se zde objevují texty, z nichž mnohé jsou dosud doloženy jen ve středoříšských variantách, případně k nim existuje pouze jediná další verze, a to v několika případech ve značně fragmentární podobě. Texty rakví, nacházející se na Iufaově vnějším sarkofágu a na stěnách pohřební komory sestávají pouze z takovýchto textů, některé další lze najít na vnitřním sarkofágu, kde se také nacházejí všechny zbylé Texty rakví. V práci je prezentován překlad a rozbor jednotlivých textů, s důrazem na jejich vývoj, tradici a změny mezi Střední říší a Pozdní dobou, a to jak po stránce jazykové, tak obsahové. Iufaovy varianty textů mnohdy posouvají a mění dosavadní interpretace a poskytují rozšířený pohled na egyptské náboženské texty a jejich interpretaci, stejně tak jako na tradici předávání a práci s textem samotných egyptských kněží a písařů.
The aim of the present thesis is translation, detailed analysis and interpretation of the Coffin Texts of the Late-period tomb of Iufaa at Abusir. The corpus of these texts is unique, because except for a few text sequences, which were common in the Late Period, there are texts that are not preserved elsewhere in the Late Period and sometimes only exist in highly fragmentary Middle Kingdom versions. The Coffin Texts found on Iufaa's outer sarcophagus and on the walls of his burial chamber consist only of such uncommon texts. Some of these are also placed on the inner sarcophagus, whereall theremaining Coffin Texts spells are also located. The thesis presents a translation and analysis of the individual texts, focusing on their development, tradition and changes between the Middle Kingdom and the Late Period, including commentaries on grammar and language use as well as on the content. Iufaa's versions of these texts significantly contribute to our understanding and interpretation of some Coffin Texts spells and present a wider view on Egyptian religious texts and their interpretation, as well as on the textual transmission and work of Egyptian priests and scribes themselves.