Komentovaný překlad: Ostře sledované filmy, kap. Film a postmodernismus: Annie Hallová režiséra Woodyho Allena.
Fabe, M. Closely Watched Films: An Introduction to the Art of Narrative Film Technique. University of California Press, 2004. Chapter: Film and Postmodernism: Woody Allen's Annie Hall: A Translation and Commentary
bakalářská práce [OBHÁJENO]

Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/77132Kolekce
- Kvalifikační práce [18402]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Šťastná, Zuzana
Afiliace autora
Informace není k dispozici
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Angličtina pro mezikulturní komunikaci - Španělština pro mezikulturní komunikaci
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
14. 9. 2016
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
filmová analýza, Woody Allen, komentovaný překlad, analýza textu, metoda překladu, překladatelský posun
Klíčová slova (anglicky)
film analysis, Woody Allen, annotated translation, text analysis, method of translation, translation shift
Cílem této bakalářské práce je překlad jedné kapitoly (Film a postmodernismus: Annie Hallová režiséra Woodyho Allena) z knihy Closely Watched Films: An Introduction to the Art of Narrative Film Technique. Teoretická část práce se zaměřuje na překladatelskou analýzu výchozího textu, popisuje zvolenou metodu překladu a identifikuje hlavní překladatelské problémy a vzniklé posuny.
The aim of this thesis is to translate one chapter (Film and Postmodernism: Woody Allen's Annie Hall) from the book Closely Watched Films: An Introduction to the Art of Narrative Film Technique. The theoretical section contains an analysis of the source text, describes the translation method used and identifies the main translation problems and shifts that occured.