Show simple item record

Anglické protějšky českého instrumentálu
dc.contributor.advisorDušková, Libuše
dc.creatorSláma, Jakub
dc.date.accessioned2017-06-01T06:18:51Z
dc.date.available2017-06-01T06:18:51Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/76746
dc.description.abstract1 Abstrakt Bakalářská práce se zabývá anglickými překladovými protějšky českých bezpředložkových instrumentálových tvarů substantiv. Teoretická část práce stručně charakterizuje český pádový systém a pozici bezpředložkového a předložkového instrumentálu v tomto systému, dále pak popisuje vybrané (zvláště morfologické) aspekty instrumentálu, načež se zaměřuje na charakteristiku syntaktických funkcí, které mohou bezpředložkové instrumentálové tvary plnit, a významů, jež mohou mít. Následně je věnována pozornost tomu, jaké protějšky těchto tvarů lze očekávat v angličtině (a to především s ohledem k sémantice). Metodologická část práce rekapituluje argumenty pro preferenci primárně sémantického přístupu nad přístupem ryze syntaktickým. Samotná analýza se zakládá na vzorku 110 dokladů; pro každou z jedenácti vytyčených sémantických specifikací (tj. agens, lokální určení směru či cesty, způsob, průvodní okolnosti, fázový instrumentál, nástroj, látka, prostředek věcný a akční, zřetel, příčina) se pracuje s deseti českými doklady a jejich anglickými protějšky, získanými z paralelního korpusu InterCorp v8. Analýza se pokouší pro každou sémantickou specifikaci určit primární realizační formu nalezenou v anglických protějšcích a identifikovat sémantické rysy a gramatémy relevantní pro volbu mezi různými realizačními...cs_CZ
dc.description.abstract1 Abstract The present thesis deals with English translation counterparts of Czech non-prepositional instrumental case forms of nouns. The theoretical part briefly describes the Czech case system and the status of the instrumental case, both non-prepositional and prepositional, within this system, and also discusses certain (especially morphological) aspects of the instrumental case. Subsequently, syntactic functions and semantic roles of non-prepositional instrumental case forms are characterized, which serves as a basis for attempting to describe the possible English counterparts of non-prepositional instrumental case forms, especially with respect to the semantics. The methodological section of the thesis includes arguments for a primarily semantic approach (rather than an all-syntactic one). The analysis is based on a sample of 110 non-prepositional instrumental case forms and their English counterparts, i.e. 10 examples for each of the delineated semantic specifications (viz. agent, direction or path, manner, accompanying circumstances, the phasal instrumental case, instrument, material, means, actional means, viewpoint, cause) excerpted from the parallel corpus InterCorp v8. The analysis aims to identify the primary realization form for each semantic specification and to describe semantic and...en_US
dc.languageEnglishcs_CZ
dc.language.isoen_US
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectpádcs_CZ
dc.subjectčeský instrumentálcs_CZ
dc.subjectpřekladový protějšekcs_CZ
dc.subjectrealizační formacs_CZ
dc.subjectsémantická rolecs_CZ
dc.subjectsyntaktická funkcecs_CZ
dc.subjectcaseen_US
dc.subjectthe Czech instrumental caseen_US
dc.subjecttranslation counterparten_US
dc.subjectrealization formen_US
dc.subjectsemantic roleen_US
dc.subjectsyntactic functionen_US
dc.titleEnglish counterparts of the Czech instrumental caseen_US
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2016
dcterms.dateAccepted2016-09-12
dc.description.departmentDepartment of the English Language and ELT Methodologyen_US
dc.description.departmentÚstav anglického jazyka a didaktikycs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId163923
dc.title.translatedAnglické protějšky českého instrumentálucs_CZ
dc.contributor.refereeČermák, Jan
dc.identifier.aleph002108212
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineAnglistika - amerikanistika - Český jazyk a literaturacs_CZ
thesis.degree.disciplineEnglish and American Studies - Czech Language and Literatureen_US
thesis.degree.programHumanitní vědycs_CZ
thesis.degree.programHumanitiesen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav anglického jazyka a didaktikycs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Department of the English Language and ELT Methodologyen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csAnglistika - amerikanistika - Český jazyk a literaturacs_CZ
uk.degree-discipline.enEnglish and American Studies - Czech Language and Literatureen_US
uk.degree-program.csHumanitní vědycs_CZ
uk.degree-program.enHumanitiesen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.cs1 Abstrakt Bakalářská práce se zabývá anglickými překladovými protějšky českých bezpředložkových instrumentálových tvarů substantiv. Teoretická část práce stručně charakterizuje český pádový systém a pozici bezpředložkového a předložkového instrumentálu v tomto systému, dále pak popisuje vybrané (zvláště morfologické) aspekty instrumentálu, načež se zaměřuje na charakteristiku syntaktických funkcí, které mohou bezpředložkové instrumentálové tvary plnit, a významů, jež mohou mít. Následně je věnována pozornost tomu, jaké protějšky těchto tvarů lze očekávat v angličtině (a to především s ohledem k sémantice). Metodologická část práce rekapituluje argumenty pro preferenci primárně sémantického přístupu nad přístupem ryze syntaktickým. Samotná analýza se zakládá na vzorku 110 dokladů; pro každou z jedenácti vytyčených sémantických specifikací (tj. agens, lokální určení směru či cesty, způsob, průvodní okolnosti, fázový instrumentál, nástroj, látka, prostředek věcný a akční, zřetel, příčina) se pracuje s deseti českými doklady a jejich anglickými protějšky, získanými z paralelního korpusu InterCorp v8. Analýza se pokouší pro každou sémantickou specifikaci určit primární realizační formu nalezenou v anglických protějšcích a identifikovat sémantické rysy a gramatémy relevantní pro volbu mezi různými realizačními...cs_CZ
uk.abstract.en1 Abstract The present thesis deals with English translation counterparts of Czech non-prepositional instrumental case forms of nouns. The theoretical part briefly describes the Czech case system and the status of the instrumental case, both non-prepositional and prepositional, within this system, and also discusses certain (especially morphological) aspects of the instrumental case. Subsequently, syntactic functions and semantic roles of non-prepositional instrumental case forms are characterized, which serves as a basis for attempting to describe the possible English counterparts of non-prepositional instrumental case forms, especially with respect to the semantics. The methodological section of the thesis includes arguments for a primarily semantic approach (rather than an all-syntactic one). The analysis is based on a sample of 110 non-prepositional instrumental case forms and their English counterparts, i.e. 10 examples for each of the delineated semantic specifications (viz. agent, direction or path, manner, accompanying circumstances, the phasal instrumental case, instrument, material, means, actional means, viewpoint, cause) excerpted from the parallel corpus InterCorp v8. The analysis aims to identify the primary realization form for each semantic specification and to describe semantic and...en_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav anglického jazyka a didaktikycs_CZ
dc.identifier.lisID990021082120106986


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV