| dc.contributor.advisor | Králová, Jana | |
| dc.creator | Frantová, Tereza | |
| dc.date.accessioned | 2017-05-31T19:29:37Z | |
| dc.date.available | 2017-05-31T19:29:37Z | |
| dc.date.issued | 2016 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/73750 | |
| dc.description.abstract | Tato diplomová práce mapuje dílo současné španělské tlumočnice, pedagožky a badatelky Ángely Collados Aís. Zahrnuje biografii autorky, analýzu jejích studií z oblasti výzkumu hodnocení kvality tlumočení včetně uvedení do této problematiky, a přehled jejích publikací o didaktice tlumočení. K vybraným podkapitolám jsme doplnili stručná subjektivní hodnocení daného textu. Motivací ke vzniku této práce je přiblížit české odborné veřejnosti tuto osobnost španělské translatologie. Jedná se o teoretickou práci, která navazuje na další diplomové práce o významných osobnostech světové translatologie. | cs_CZ |
| dc.description.abstract | This Master's thesis provides an overview of the work of the contemporary Spanish interpreter, teacher and researcher Ángela Collados Aís. It consists of the author's short biography, the analysis of her research in the evaluation of interpreting quality including an introduction into the issue, and an overview of her published works on interpreter training. Selected chapters include a brief subjective reflection on the text in question. The main motivation for this work was to acquaint the Czech academic community with this figure of Spanish translation studies. This is a theoretical thesis, similar to other student works on important figures on the international translation studies scene. | en_US |
| dc.language | Čeština | cs_CZ |
| dc.language.iso | cs_CZ | |
| dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
| dc.subject | Ángela Collados Aís | cs_CZ |
| dc.subject | Španělsko | cs_CZ |
| dc.subject | tlumočení | cs_CZ |
| dc.subject | hodnocení kvality | cs_CZ |
| dc.subject | bilaterální tlumočení | cs_CZ |
| dc.subject | komunitní tlumočení | cs_CZ |
| dc.subject | Univerzita v Granadě | cs_CZ |
| dc.subject | didaktika tlumočení | cs_CZ |
| dc.subject | Ángela Collados Aís | en_US |
| dc.subject | Spain | en_US |
| dc.subject | interpreting | en_US |
| dc.subject | quality assessment | en_US |
| dc.subject | bilateral interpreting | en_US |
| dc.subject | dialogue interpreting | en_US |
| dc.subject | University of Granada | en_US |
| dc.subject | interpreter training | en_US |
| dc.title | Ángela Collados Aís a její přínos k rozvoji translatologie | cs_CZ |
| dc.type | diplomová práce | cs_CZ |
| dcterms.created | 2016 | |
| dcterms.dateAccepted | 2016-09-14 | |
| dc.description.department | Institute of Translation Studies | en_US |
| dc.description.department | Ústav translatologie | cs_CZ |
| dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
| dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
| dc.identifier.repId | 164956 | |
| dc.title.translated | Ángela Collados Aís and Her Contribution to the Development of Translation Studies | en_US |
| dc.contributor.referee | Vavroušová, Petra | |
| dc.identifier.aleph | 002106312 | |
| thesis.degree.name | Mgr. | |
| thesis.degree.level | navazující magisterské | cs_CZ |
| thesis.degree.discipline | Tlumočnictví: čeština - angličtina - Tlumočnictví: čeština - španělština | cs_CZ |
| thesis.degree.discipline | Interpreting Studies: Czech - English - Interpreting Studies: Czech - Spanish | en_US |
| thesis.degree.program | Překladatelství a tlumočnictví | cs_CZ |
| thesis.degree.program | Translation and Interpreting | en_US |
| uk.thesis.type | diplomová práce | cs_CZ |
| uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav translatologie | cs_CZ |
| uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Translation Studies | en_US |
| uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
| uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
| uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
| uk.degree-discipline.cs | Tlumočnictví: čeština - angličtina - Tlumočnictví: čeština - španělština | cs_CZ |
| uk.degree-discipline.en | Interpreting Studies: Czech - English - Interpreting Studies: Czech - Spanish | en_US |
| uk.degree-program.cs | Překladatelství a tlumočnictví | cs_CZ |
| uk.degree-program.en | Translation and Interpreting | en_US |
| thesis.grade.cs | Výborně | cs_CZ |
| thesis.grade.en | Excellent | en_US |
| uk.abstract.cs | Tato diplomová práce mapuje dílo současné španělské tlumočnice, pedagožky a badatelky Ángely Collados Aís. Zahrnuje biografii autorky, analýzu jejích studií z oblasti výzkumu hodnocení kvality tlumočení včetně uvedení do této problematiky, a přehled jejích publikací o didaktice tlumočení. K vybraným podkapitolám jsme doplnili stručná subjektivní hodnocení daného textu. Motivací ke vzniku této práce je přiblížit české odborné veřejnosti tuto osobnost španělské translatologie. Jedná se o teoretickou práci, která navazuje na další diplomové práce o významných osobnostech světové translatologie. | cs_CZ |
| uk.abstract.en | This Master's thesis provides an overview of the work of the contemporary Spanish interpreter, teacher and researcher Ángela Collados Aís. It consists of the author's short biography, the analysis of her research in the evaluation of interpreting quality including an introduction into the issue, and an overview of her published works on interpreter training. Selected chapters include a brief subjective reflection on the text in question. The main motivation for this work was to acquaint the Czech academic community with this figure of Spanish translation studies. This is a theoretical thesis, similar to other student works on important figures on the international translation studies scene. | en_US |
| uk.file-availability | V | |
| uk.publication.place | Praha | cs_CZ |
| uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologie | cs_CZ |
| dc.identifier.lisID | 990021063120106986 | |