Show simple item record

Annotated Тranslation of an Еssay: Anna Politkovskaya. Putinʼs Russiа (Biblioteka Al'debaran: http: lib.aldebaran.ru)
dc.contributor.advisorRubáš, Stanislav
dc.creatorHovorková, Aneta
dc.date.accessioned2017-05-27T15:41:38Z
dc.date.available2017-05-27T15:41:38Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/71273
dc.description.abstractReference 1 Abstrakt Cílem této práce je vytvoření komentovaného překladu vybraných částí knihy Putinskaja Rossija autorky Anny Politkovské, konkrétně se jedná o kapitolu Nord-Ost. Novějšaja istorija uničtoženija (Istorija pervaja. Pjatyj; Istorija vtoraja. No. 2551 - "neizvěstnyj"; Istorija treťja. Siradži, Jacha i vsje-vsje-vsje). Úvodní část komentáře je věnována analýze autorčina života a činnosti, současné politické a společenské situaci v Ruské federaci a problematice ruských opozičních novinářů a organizací. Další část předkládá kontrastivní analýzu textu originálu a návrh překladatelských řešení, vždy se zaměřením na funkční ekvivalenci. Během této analýzy je stanovena překladatelská metoda. Na závěr diskutujeme a odůvodňujeme jednotlivá překladatelská řešení u překladatelsky obtížných pasáží.cs_CZ
dc.description.abstractReference 1 Abstract The aim of this Master Thesis is to present annotated translation of the chapter Nord-Ost. Noveyshaya istoriya unichtozheniya (Istoriya pervaya. Pyatyi; Istoriya vtoraya. No. 2551 - neizvestnyi; Istoriya tretya. Siradzhi, Yacha i vsye-vsye-vsye). The first part of the commentary focuses on analysis of the author's life and work, current political and social situation in the Russian Federation and the position of Russian opposition journalists and organisations. The next part presents comparative analysis of the original and also translation solutions, which were created with emphasis on the functional equivalence. In this part the translation method is presented. The closing part discusses translation solutions of the difficult parts of the text.en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectpřekladcs_CZ
dc.subjectpřekladatelské problémycs_CZ
dc.subjectAnna Politkovskács_CZ
dc.subjectopozice v Ruskucs_CZ
dc.subjectpřeklad publicistikycs_CZ
dc.subjectPutinovo Ruskocs_CZ
dc.subjectVladimir Putincs_CZ
dc.subjectČečenskocs_CZ
dc.subjectteroristické útoky v Ruskucs_CZ
dc.subjecttranslationen_US
dc.subjecttranslation problemsen_US
dc.subjectAnna Politkovskayaen_US
dc.subjectopposition in Russiaen_US
dc.subjectjournalism translationen_US
dc.subjectPutin's Russiaen_US
dc.subjectVladimir Putinen_US
dc.subjectChechnyaen_US
dc.subjectterrorist attacks in Russiaen_US
dc.titleKomentovaný český překlad esejistického díla: Anna Politkovskaja. Putinskaja Rossija (Biblioteka Al'debaran: http: lib.aldebaran.ru)cs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2014
dcterms.dateAccepted2014-09-15
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId124523
dc.title.translatedAnnotated Тranslation of an Еssay: Anna Politkovskaya. Putinʼs Russiа (Biblioteka Al'debaran: http: lib.aldebaran.ru)en_US
dc.contributor.refereeOganesjanová, Danuše
dc.identifier.aleph001856368
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelnavazující magisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplinePřekladatelství: čeština - ruština - Tlumočnictví: čeština - ruštinacs_CZ
thesis.degree.disciplineTranslation Studies: Czech - Russian - Interpreting Studies: Czech - Russianen_US
thesis.degree.programPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
thesis.degree.programTranslation and Interpretingen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csPřekladatelství: čeština - ruština - Tlumočnictví: čeština - ruštinacs_CZ
uk.degree-discipline.enTranslation Studies: Czech - Russian - Interpreting Studies: Czech - Russianen_US
uk.degree-program.csPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
uk.degree-program.enTranslation and Interpretingen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csReference 1 Abstrakt Cílem této práce je vytvoření komentovaného překladu vybraných částí knihy Putinskaja Rossija autorky Anny Politkovské, konkrétně se jedná o kapitolu Nord-Ost. Novějšaja istorija uničtoženija (Istorija pervaja. Pjatyj; Istorija vtoraja. No. 2551 - "neizvěstnyj"; Istorija treťja. Siradži, Jacha i vsje-vsje-vsje). Úvodní část komentáře je věnována analýze autorčina života a činnosti, současné politické a společenské situaci v Ruské federaci a problematice ruských opozičních novinářů a organizací. Další část předkládá kontrastivní analýzu textu originálu a návrh překladatelských řešení, vždy se zaměřením na funkční ekvivalenci. Během této analýzy je stanovena překladatelská metoda. Na závěr diskutujeme a odůvodňujeme jednotlivá překladatelská řešení u překladatelsky obtížných pasáží.cs_CZ
uk.abstract.enReference 1 Abstract The aim of this Master Thesis is to present annotated translation of the chapter Nord-Ost. Noveyshaya istoriya unichtozheniya (Istoriya pervaya. Pyatyi; Istoriya vtoraya. No. 2551 - neizvestnyi; Istoriya tretya. Siradzhi, Yacha i vsye-vsye-vsye). The first part of the commentary focuses on analysis of the author's life and work, current political and social situation in the Russian Federation and the position of Russian opposition journalists and organisations. The next part presents comparative analysis of the original and also translation solutions, which were created with emphasis on the functional equivalence. In this part the translation method is presented. The closing part discusses translation solutions of the difficult parts of the text.en_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV