dc.contributor.advisor | Hejhalová, Věra | |
dc.creator | Horová, Veronika | |
dc.date.accessioned | 2017-05-27T12:21:50Z | |
dc.date.available | 2017-05-27T12:21:50Z | |
dc.date.issued | 2014 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/70212 | |
dc.description.abstract | Cílem předložené práce je zjistit zastoupení komparativních frazeologismů modrý jako … v německém korpusu DeReKo a jejich možných českých ekvivalentů v Českém národním korpusu. Dále je provedena analýza z formálního, sémantického a lexikografického hlediska. Formální stránka zahrnuje gramatický tvar frazeologismu, možné varianty a adekvátní české frazeologické ekvivalenty. V sémantické části jsou porovnávány české překlady frazeologismů z paralelního korpusu InterCorp a následně je v lexikografickém dílu zvážena nutnost uvedení frazeologismu ve slovnících z pohledu českého rodilého mluvčího. Klíčová slova: frazeologie - komparativní frazeologismy - barvy - porovnání - korpus - frazeologický slovník | cs_CZ |
dc.description.abstract | The aim of this work is to find out the representation of the German comparative phraseologisms as blue as … in the German corpus DeReKo and their potential Czech equivalents in the Czech National Corpus. The comparative phraseologisms are analysed from the formal, semantic and lexicographic view. The formal point of view includes the grammar form of the phraselogism, its possible variants and adequate Czech phraseological equivalents. In the semantic part, there is a comparison of the Czech translations from the parallel corpus InterCorp. Subsequently is from the point of Czech native speaker considered if the phraseologisms have to be represented in the dictionaries. Key words: phraseology - comparative phraseologisms - colours - comparison - corpus - phraseological dictionary | en_US |
dc.language | German | cs_CZ |
dc.language.iso | de_DE | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.subject | frazeologie - komparativní frazeologismy - barvy - porovnání - korpus - frazeologický slovník | cs_CZ |
dc.subject | phraseology - comparative phraseologisms - colours - comparison - corpus - phraseological dictionary | en_US |
dc.title | Die Farbe "blau" in komparativen Phraseologismen aus korpuslinguistischer und lexikographischer Sicht | de_DE |
dc.type | bakalářská práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2014 | |
dcterms.dateAccepted | 2014-09-08 | |
dc.description.department | Institute of Germanic Studies | en_US |
dc.description.department | Ústav germánských studií | cs_CZ |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.identifier.repId | 136841 | |
dc.title.translated | The "blue" colour in comparative phraseologisms from the point of corpus-linguistic and lexicographic view | en_US |
dc.title.translated | Modrá barva v přirovnáních z korpusově-lingvistického a lexikografického hlediska | cs_CZ |
dc.contributor.referee | Šemelík, Martin | |
dc.identifier.aleph | 001851305 | |
thesis.degree.name | Bc. | |
thesis.degree.level | bakalářské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Německý jazyk a literatura | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | German Language and Literature | en_US |
thesis.degree.program | Filologie | cs_CZ |
thesis.degree.program | Philology | en_US |
uk.thesis.type | bakalářská práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav germánských studií | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Germanic Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Německý jazyk a literatura | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | German Language and Literature | en_US |
uk.degree-program.cs | Filologie | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Philology | en_US |
thesis.grade.cs | Velmi dobře | cs_CZ |
thesis.grade.en | Very good | en_US |
uk.abstract.cs | Cílem předložené práce je zjistit zastoupení komparativních frazeologismů modrý jako … v německém korpusu DeReKo a jejich možných českých ekvivalentů v Českém národním korpusu. Dále je provedena analýza z formálního, sémantického a lexikografického hlediska. Formální stránka zahrnuje gramatický tvar frazeologismu, možné varianty a adekvátní české frazeologické ekvivalenty. V sémantické části jsou porovnávány české překlady frazeologismů z paralelního korpusu InterCorp a následně je v lexikografickém dílu zvážena nutnost uvedení frazeologismu ve slovnících z pohledu českého rodilého mluvčího. Klíčová slova: frazeologie - komparativní frazeologismy - barvy - porovnání - korpus - frazeologický slovník | cs_CZ |
uk.abstract.en | The aim of this work is to find out the representation of the German comparative phraseologisms as blue as … in the German corpus DeReKo and their potential Czech equivalents in the Czech National Corpus. The comparative phraseologisms are analysed from the formal, semantic and lexicographic view. The formal point of view includes the grammar form of the phraselogism, its possible variants and adequate Czech phraseological equivalents. In the semantic part, there is a comparison of the Czech translations from the parallel corpus InterCorp. Subsequently is from the point of Czech native speaker considered if the phraseologisms have to be represented in the dictionaries. Key words: phraseology - comparative phraseologisms - colours - comparison - corpus - phraseological dictionary | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.publication.place | Praha | cs_CZ |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav germánských studií | cs_CZ |
dc.identifier.lisID | 990018513050106986 | |