Analysis of Film Adaptations of Selected English Dystopian Novels
Analýza filmových adaptací vybraných anglických dystopických románů
diplomová práce (OBHÁJENO)

Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/60058Identifikátory
SIS: 121539
Kolekce
- Kvalifikační práce [19258]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Ženíšek, Jakub
Fakulta / součást
Pedagogická fakulta
Obor
Učitelství všeobecně vzdělávacích předmětů pro základní školy a střední školy anglický jazyk - hudební výchova
Katedra / ústav / klinika
Katedra anglického jazyka a literatury
Datum obhajoby
12. 9. 2013
Nakladatel
Univerzita Karlova, Pedagogická fakultaJazyk
Angličtina
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
těsná adaptace, volná adaptace, věrnost, filmová verze, knižní verzeKlíčová slova (anglicky)
tight adaptation, loose adaptation, fidelity, movie version, novel versionTato práce srovnává knihy Válka světů (1898) spisovatele Herberta George Wellse, Srdce temnoty (1899) Josepha Conrada, Pán much (1954) Williama Goldinga a Mechanický pomeranč (1962) Anthonyho Burgesse a jejich filmová zpracování. Dvě z těchto adaptací jsou pojaty těsně a dvě volně. Teoretická část této práce se zabývá definicí pojmů "těsná" a "volná" adaptace, adaptačními teoriemi a výběrem kritérií, pomocí nichž bude možné hodnotit vhodnost použitých adaptačních technik v jednotlivých zpracováních. Praktická část aplikuje vybraná kritéria na jednotlivé adaptace a hodnotí zdařilost přenesení klíčových témat a motivů z knižní předlohy do filmové podoby. Klíčová slova: těsná adaptace, volná adaptace, věrnost, filmová verze, knižní verze
This thesis compares novels The War of the Worlds (1898) by Herbert George Wells, Heart of Darkness (1899) by Joseph Conrad, Lord of the Flies (1954) by William Golding and A Clockwork Orange (1962) by Anthony Burgess and their film adaptations. Two of these adaptations are conceived tightly and the other two loosely. The theoretical part of this thesis focuses on defining the terms "tight adaptation" and "loose adaptation", on adaptation theories and on choosing the right criteria by which it will be possible to judge the suitability of techniques of adaptation in each case study. The practical part applies the chosen criteria on each adaptation and evaluates the success in transferring key themes and motifs from the model book into the movie version. Key words: tight adaptation, loose adaptation, fidelity, movie version, novel version