Obraz čínského písma v české neodborné literatuře
Reflection of Chinese Writing in Czech Non-Academic Literature
bakalářská práce (OBHÁJENO)

Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/57181Identifikátory
SIS: 109706
Kolekce
- Kvalifikační práce [23778]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Pavlík, Štěpán
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Sinologie
Katedra / ústav / klinika
Ústav Dálného východu
Datum obhajoby
25. 6. 2013
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Dobře
Klíčová slova (česky)
čínské písmo, české písemnictví, populární literatura, dějiny konceptůKlíčová slova (anglicky)
Chinese writing, Czech literature, popular literature, conceptual historyV této práci jsme se zaměřili na získání reprezentativního vzorku knižních dokumentů z oblasti česky psané neodborné literatury pojednávající o čínském písmu. Zaměřili jsme se přitom na knihy vydávané od počátku 20. století po současnost. Následně jsme provedli analýzu tohoto vzorku, přičemž jsme se zaměřili také na společné náměty. Zjistili jsme, že nejčastějším námětem je téma nesrozumitelnosti čínského písma. Pohled neodborných autorů na čínské písmo jsme přiblížili za pomoci konkrétních příkladů a citací. Výsledky analýzy jsme pak porovnali s vědeckými poznatky o čínském písmu. Zjistili jsme, že informovanost autorů české neodborné literatury o čínském písmu není příliš vysoká a dochází tak k častému opakování obecně rozšířených mylných představ.
In this work, we focused on a representative sample of the book documents written in Czech popular literature on Chinese characters. We focused on the books published since the early 20th century to the present. Then we analyzed this sample and focused on common themes. We found that the most common topic is the subject of incomprehensibility of Chinese characters. We have shown the view of unprofessional writers on Chinese characters using examples and citations. The analysis was then compared with the scientific knowledge of Chinese characters. We found that awareness of authors of Czech popular literature on Chinese script is not very high and this leads to frequent recurrence of widespread misconceptions.