Show simple item record

Annotated translation: Emancipate of genders in the curriculum
dc.contributor.advisorŽárská, Monika
dc.creatorŽáková, Martina
dc.date.accessioned2017-05-16T11:04:10Z
dc.date.available2017-05-16T11:04:10Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/56387
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectpřekladcs_CZ
dc.subjectpřekladatelská analýzacs_CZ
dc.subjectCh. Nordovács_CZ
dc.subjectanalýzacs_CZ
dc.subjectvěrný překladcs_CZ
dc.subjectvolný překladcs_CZ
dc.subjectpřekladatelský posuncs_CZ
dc.subjectpřekladatelský problémcs_CZ
dc.subjectmetoda překladucs_CZ
dc.subjectneutralizacecs_CZ
dc.subjectmorfologiecs_CZ
dc.subjectlexikumcs_CZ
dc.subjectgramatikacs_CZ
dc.subjectsyntaxcs_CZ
dc.subjectstylistikacs_CZ
dc.subjecttranslationen_US
dc.subjecttranslation analysisen_US
dc.subjectCh. Norden_US
dc.subjectanalysisen_US
dc.subjectfaithful translationen_US
dc.subjectfree translationen_US
dc.subjecttranslation shiften_US
dc.subjecttranslation problemen_US
dc.subjecttranslation methoden_US
dc.subjectneutralisationen_US
dc.subjectmorphologyen_US
dc.subjectlexisen_US
dc.subjectgrammaren_US
dc.subjectsyntaxen_US
dc.subjectstylisticsen_US
dc.titleKomentovaný překlad: Gleichstellung der Geschlechter im Lehrplancs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2013
dcterms.dateAccepted2013-09-09
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId115454
dc.title.translatedAnnotated translation: Emancipate of genders in the curriculumen_US
dc.contributor.refereeKloudová, Věra
dc.identifier.aleph001623110
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineCzech Language and Literature - German for Intercultural Communicationen_US
thesis.degree.disciplineČeský jazyk a literatura - Němčina pro mezikulturní komunikacics_CZ
thesis.degree.programHumanitní vědycs_CZ
thesis.degree.programHumanitiesen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csČeský jazyk a literatura - Němčina pro mezikulturní komunikacics_CZ
uk.degree-discipline.enCzech Language and Literature - German for Intercultural Communicationen_US
uk.degree-program.csHumanitní vědycs_CZ
uk.degree-program.enHumanitiesen_US
thesis.grade.csDobřecs_CZ
thesis.grade.enGooden_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
dc.identifier.lisID990016231100106986


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV