dc.contributor.advisor | Čermák, Petr | |
dc.creator | Filová, Ivana | |
dc.date.accessioned | 2017-05-16T06:56:56Z | |
dc.date.available | 2017-05-16T06:56:56Z | |
dc.date.issued | 2013 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/55405 | |
dc.description.abstract | 1 ABSTRAKT Práca sa venuje lexikálnym výpožičkám v španielčine. Konkrétne sa zaoberá anglicizmami a latinizmami, a ich správaním v európskej španielčine. Zaoberáme sa v nej procesom preberania, dôvodmi, ktoré vedú k preberaniu, adaptačnému procesu a v praktickej časti porovnávame súlad medzi úzom a normou, a rôzne stupne začlenenia prevzatých slov. | cs_CZ |
dc.description.abstract | 1 ABSTRACT The bachelor thesis is devoted to loanwords used in Spanish language, namely, anglicisms and latinisms, and their behaviour in European Spanish. We study the process of incorporation and adaptation of loanwords and the reasons which led to it. In the practical part we compare if the used forms are in accordance with Spanish rules and the degrees of integration of loanwords in Spanish. | en_US |
dc.language | Slovenčina | cs_CZ |
dc.language.iso | sk_SK | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.subject | prevzaté slová v španielčine | cs_CZ |
dc.subject | anglicizmy | cs_CZ |
dc.subject | latinizmy | cs_CZ |
dc.subject | preberanie a prispôsobenie prevzatých slov | cs_CZ |
dc.subject | súlad normy a úzu | cs_CZ |
dc.subject | stupeň začlenenia prevzatých slov | cs_CZ |
dc.subject | loanwords in Spanish language | en_US |
dc.subject | anglicisms | en_US |
dc.subject | latinisms | en_US |
dc.subject | incorporation and adaptation of loanwords | en_US |
dc.subject | accordance of used forms with Spanish rules | en_US |
dc.subject | degree of integration of loanwords in Spanish | en_US |
dc.title | Prevzaté slová v súčasnej španielčine | sk_SK |
dc.type | bakalářská práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2013 | |
dcterms.dateAccepted | 2013-06-17 | |
dc.description.department | Institute of Romance Studies | en_US |
dc.description.department | Ústav románských studií | cs_CZ |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.identifier.repId | 85861 | |
dc.title.translated | Loanwords in contemporary Spanish | en_US |
dc.title.translated | Převzatá slova v současné španělštině | cs_CZ |
dc.contributor.referee | Zavadil, Bohumil | |
dc.identifier.aleph | 001603462 | |
thesis.degree.name | Bc. | |
thesis.degree.level | bakalářské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Hispanian Studies - Spanish for Intercultural Communication | en_US |
thesis.degree.discipline | Hispanistika - Španělština pro mezikulturní komunikaci | cs_CZ |
thesis.degree.program | Humanitní vědy | cs_CZ |
thesis.degree.program | Humanities | en_US |
uk.thesis.type | bakalářská práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav románských studií | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Romance Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Hispanistika - Španělština pro mezikulturní komunikaci | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | Hispanian Studies - Spanish for Intercultural Communication | en_US |
uk.degree-program.cs | Humanitní vědy | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Humanities | en_US |
thesis.grade.cs | Výborně | cs_CZ |
thesis.grade.en | Excellent | en_US |
uk.abstract.cs | 1 ABSTRAKT Práca sa venuje lexikálnym výpožičkám v španielčine. Konkrétne sa zaoberá anglicizmami a latinizmami, a ich správaním v európskej španielčine. Zaoberáme sa v nej procesom preberania, dôvodmi, ktoré vedú k preberaniu, adaptačnému procesu a v praktickej časti porovnávame súlad medzi úzom a normou, a rôzne stupne začlenenia prevzatých slov. | cs_CZ |
uk.abstract.en | 1 ABSTRACT The bachelor thesis is devoted to loanwords used in Spanish language, namely, anglicisms and latinisms, and their behaviour in European Spanish. We study the process of incorporation and adaptation of loanwords and the reasons which led to it. In the practical part we compare if the used forms are in accordance with Spanish rules and the degrees of integration of loanwords in Spanish. | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.publication.place | Praha | cs_CZ |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studií | cs_CZ |
dc.identifier.lisID | 990016034620106986 | |