Show simple item record

Annotated translation: the positive hero in pre-revolutionary fiction." IN: Katerina Clark, he soviet novel: history as ritual. Chicago - London: The University of Chicago Press 1981
dc.contributor.advisorKalivodová, Eva
dc.creatorBurianová, Markéta
dc.date.accessioned2017-05-16T02:14:54Z
dc.date.available2017-05-16T02:14:54Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/54445
dc.description.abstractCílem této bakalářské práce je podat komentovaný překlad anglického textu. Celá práce je rozdělena na dvě části. První část tvoří překlad druhé kapitoly z knihy The Soviet Novel. Jeho tématem je kladný hrdina v literatuře socialistického realismu, jeho geneze a vývoj. Druhou část tvoří komentář překladu, který předkládá analýzu výchozího textu, a na jejím základě určuje metodu překladu a definuje překladatelské problémy a typy nejčastějších posunů. Závěr shrnuje cíle práce a dosažené výsledky.cs_CZ
dc.description.abstractThe aim of this Bachelor thesis is to provide a commented translation of an English text. The thesis consists of two parts. The first one is a translation of the second chapter of the book The Soviet Novel. The subject of the chapter is the positive hero in Socialist Realism, his genesis and evolution. The second part provides a commentary to the translation comprising a source text analysis and from that basis defines the translation method, the translation problems and the most frequented translation shifts. The conclusion summarizes the aims and results of the work.en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectSocialistický realismuscs_CZ
dc.subjectpřekladcs_CZ
dc.subjectpřekladatelská analýzacs_CZ
dc.subjectpřekladatelský problémcs_CZ
dc.subjectmetoda překladucs_CZ
dc.subjectpřekladatelský posuncs_CZ
dc.subjectSocialist Realismen_US
dc.subjecttranslationen_US
dc.subjecttranslation analysis,translation problemen_US
dc.subjectmethod of translationen_US
dc.subjecttranslation shiften_US
dc.titleKomentovaný překlad: "The Positive Hero in Pre-revolutionary Fiction." IN: Katerina Clark, the Soviet Novel: History as Ritual. Chicago - London: The University of Chicago Press 1981cs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2013
dcterms.dateAccepted2013-02-11
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId108444
dc.title.translatedAnnotated translation: the positive hero in pre-revolutionary fiction." IN: Katerina Clark, he soviet novel: history as ritual. Chicago - London: The University of Chicago Press 1981en_US
dc.contributor.refereeŠťastná, Zuzana
dc.identifier.aleph001606996
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineEnglish for Intercultural Communication - Czech Language and Literatureen_US
thesis.degree.disciplineAngličtina pro mezikulturní komunikaci - Český jazyk a literaturacs_CZ
thesis.degree.programHumanitní vědycs_CZ
thesis.degree.programHumanitiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csAngličtina pro mezikulturní komunikaci - Český jazyk a literaturacs_CZ
uk.degree-discipline.enEnglish for Intercultural Communication - Czech Language and Literatureen_US
uk.degree-program.csHumanitní vědycs_CZ
uk.degree-program.enHumanitiesen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csCílem této bakalářské práce je podat komentovaný překlad anglického textu. Celá práce je rozdělena na dvě části. První část tvoří překlad druhé kapitoly z knihy The Soviet Novel. Jeho tématem je kladný hrdina v literatuře socialistického realismu, jeho geneze a vývoj. Druhou část tvoří komentář překladu, který předkládá analýzu výchozího textu, a na jejím základě určuje metodu překladu a definuje překladatelské problémy a typy nejčastějších posunů. Závěr shrnuje cíle práce a dosažené výsledky.cs_CZ
uk.abstract.enThe aim of this Bachelor thesis is to provide a commented translation of an English text. The thesis consists of two parts. The first one is a translation of the second chapter of the book The Soviet Novel. The subject of the chapter is the positive hero in Socialist Realism, his genesis and evolution. The second part provides a commentary to the translation comprising a source text analysis and from that basis defines the translation method, the translation problems and the most frequented translation shifts. The conclusion summarizes the aims and results of the work.en_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV