dc.contributor.advisor | Štichauer, Pavel | |
dc.creator | Kordošová, Karolína | |
dc.date.accessioned | 2017-05-15T19:39:13Z | |
dc.date.available | 2017-05-15T19:39:13Z | |
dc.date.issued | 2013 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/53107 | |
dc.description.abstract | Cílem této bakalářské práce je přiblížit problematiku italského konjunktivu a jeho vhodného překladu do českého jazyka. Nejprve se budeme zabývat obecnou definicí tohoto slovesného způsobu jako takového, později přejdeme ke srovnání s jeho podobou a funkcí v italském jazyce. Hlavní náplní práce pak bude konfrontace vybraných italských sloves v tvarech konjunktivu s jejich českými ekvivalenty. Jejich vyjádření jsou však mnohdy nejednoznačná z důvodu neexistence tohoto slovesného způsobu v českém jazyce. Proto nám k samotnému zpracování této části poslouží paralelní korpus InterCorp, jehož užitečnou funkci a široké využití také krátce představíme. V závěru práce zrekapitulujeme doposud zjištěné poznatky a pokusíme se komplexně shrnout dané téma. | cs_CZ |
dc.description.abstract | The aim of this bachelor thesis is to describe the problems of the Italian subjunctive and its appropriate translation into Czech. At first, we will put forward the general definition of this verbal mode itself, then we will proceed to the description of its form and function in Italian. The major part of the thesis will be focused on the comparison of selected verbs in subjunctive with its Czech equivalents. Its expressions will be often ambiguous due to the absence of this verbal mode in Czech. That is why we use the parallel corpus InterCorp which will help us to analyse this part. We will introduce its useful function and wide application too. Finally, we will summarize the data. | en_US |
dc.language | Čeština | cs_CZ |
dc.language.iso | cs_CZ | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.subject | Konjunktiv | cs_CZ |
dc.subject | italština | cs_CZ |
dc.subject | čeština | cs_CZ |
dc.subject | slovesný modus | cs_CZ |
dc.subject | paralelní korpus | cs_CZ |
dc.subject | Subjunctive | en_US |
dc.subject | Italian | en_US |
dc.subject | Czech | en_US |
dc.subject | verbal mode | en_US |
dc.subject | parallel corpus | en_US |
dc.title | Konjunktiv v italštině a jeho české ekvivalenty v paralelním korpusu InterCorp | cs_CZ |
dc.type | bakalářská práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2013 | |
dcterms.dateAccepted | 2013-09-11 | |
dc.description.department | Institute of Romance Studies | en_US |
dc.description.department | Ústav románských studií | cs_CZ |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.identifier.repId | 109650 | |
dc.title.translated | Subjunctive in Italian and its Czech equivalents in the parallel corpus InterCorp | en_US |
dc.contributor.referee | Špaček, Jiří | |
dc.identifier.aleph | 001624995 | |
thesis.degree.name | Bc. | |
thesis.degree.level | bakalářské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Italianistic | en_US |
thesis.degree.discipline | Italianistika | cs_CZ |
thesis.degree.program | Filologie | cs_CZ |
thesis.degree.program | Philology | en_US |
uk.thesis.type | bakalářská práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav románských studií | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Romance Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Italianistika | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | Italianistic | en_US |
uk.degree-program.cs | Filologie | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Philology | en_US |
thesis.grade.cs | Dobře | cs_CZ |
thesis.grade.en | Good | en_US |
uk.abstract.cs | Cílem této bakalářské práce je přiblížit problematiku italského konjunktivu a jeho vhodného překladu do českého jazyka. Nejprve se budeme zabývat obecnou definicí tohoto slovesného způsobu jako takového, později přejdeme ke srovnání s jeho podobou a funkcí v italském jazyce. Hlavní náplní práce pak bude konfrontace vybraných italských sloves v tvarech konjunktivu s jejich českými ekvivalenty. Jejich vyjádření jsou však mnohdy nejednoznačná z důvodu neexistence tohoto slovesného způsobu v českém jazyce. Proto nám k samotnému zpracování této části poslouží paralelní korpus InterCorp, jehož užitečnou funkci a široké využití také krátce představíme. V závěru práce zrekapitulujeme doposud zjištěné poznatky a pokusíme se komplexně shrnout dané téma. | cs_CZ |
uk.abstract.en | The aim of this bachelor thesis is to describe the problems of the Italian subjunctive and its appropriate translation into Czech. At first, we will put forward the general definition of this verbal mode itself, then we will proceed to the description of its form and function in Italian. The major part of the thesis will be focused on the comparison of selected verbs in subjunctive with its Czech equivalents. Its expressions will be often ambiguous due to the absence of this verbal mode in Czech. That is why we use the parallel corpus InterCorp which will help us to analyse this part. We will introduce its useful function and wide application too. Finally, we will summarize the data. | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.publication.place | Praha | cs_CZ |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studií | cs_CZ |
dc.identifier.lisID | 990016249950106986 | |