dc.contributor.advisor | Čermák, Petr | |
dc.creator | Vavřičková, Lenka | |
dc.date.accessioned | 2017-05-08T13:00:43Z | |
dc.date.available | 2017-05-08T13:00:43Z | |
dc.date.issued | 2011 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/49378 | |
dc.description.abstract | Diplomová práce porovnává slovesný systém španělštiny a češtiny z hlediska vyjadřování časových vztahů. Prostřednictvím paralelního korpusu InterCorp zkoumá španělské slovesné časy presente, pretérito imperfecto, pretérito perfecto simple, futuro simple, condicional simple, pretérito perfecto compuesto, pretérito pluscuamperfecto, pretérito anterior, futuro compuesto a condicional compuesto v indikativu a dále nefinitiní slovesné tvary infinitivo simple, infinitivo compuesto, gerundio simple a gerundio compuesto a hledá prostředky, jaké užívá čeština pro vyjádření komplexních časových významů předčasnosti, současnosti a následnosti španělského slovesa. | cs_CZ |
dc.description.abstract | This diploma thesis compares the Spanish verb system with the Czech one in terms of expressing temporal relations. We use the InterCorp parallel synchronic corpus to examine the Spanish tenses of presente, pretérito imperfecto, pretérito perfecto simple, futuro simple, condicional simple, pretérito perfecto compuesto, pretérito pluscuamperfecto, pretérito anterior, futuro compuesto a condicional compuesto in the indicative mode and also the infinitive verb forms of infinitivo simple, infinitivo compuesto, gerundio simple a gerundio compuesto. We look for the Czech equivalents to the complex temporal meanings of the Spanish verb. | en_US |
dc.language | Čeština | cs_CZ |
dc.language.iso | cs_CZ | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.subject | absolutní čas | cs_CZ |
dc.subject | relativní čas | cs_CZ |
dc.subject | předčasnost | cs_CZ |
dc.subject | současnost | cs_CZ |
dc.subject | následnost | cs_CZ |
dc.subject | InterCorp | cs_CZ |
dc.subject | absolute tense | en_US |
dc.subject | relative tense | en_US |
dc.subject | anteriority | en_US |
dc.subject | contemporaneity | en_US |
dc.subject | posteriority | en_US |
dc.subject | InterCorp | en_US |
dc.title | K problematice času absolutního a relativního ve španělštině a češtině | cs_CZ |
dc.type | diplomová práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2011 | |
dcterms.dateAccepted | 2011-09-13 | |
dc.description.department | Institute of Romance Studies | en_US |
dc.description.department | Ústav románských studií | cs_CZ |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.identifier.repId | 52944 | |
dc.title.translated | On Absolute and Relative Tenses in Spanish and Czech | en_US |
dc.contributor.referee | Zavadil, Bohumil | |
dc.identifier.aleph | 001399017 | |
thesis.degree.name | Mgr. | |
thesis.degree.level | magisterské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Czech Language and Literature - Spanish Studies | en_US |
thesis.degree.discipline | Český jazyk a literatura - Španělština | cs_CZ |
thesis.degree.program | Philology | en_US |
thesis.degree.program | Filologie | cs_CZ |
uk.thesis.type | diplomová práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav románských studií | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Romance Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Český jazyk a literatura - Španělština | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | Czech Language and Literature - Spanish Studies | en_US |
uk.degree-program.cs | Filologie | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Philology | en_US |
thesis.grade.cs | Výborně | cs_CZ |
thesis.grade.en | Excellent | en_US |
uk.abstract.cs | Diplomová práce porovnává slovesný systém španělštiny a češtiny z hlediska vyjadřování časových vztahů. Prostřednictvím paralelního korpusu InterCorp zkoumá španělské slovesné časy presente, pretérito imperfecto, pretérito perfecto simple, futuro simple, condicional simple, pretérito perfecto compuesto, pretérito pluscuamperfecto, pretérito anterior, futuro compuesto a condicional compuesto v indikativu a dále nefinitiní slovesné tvary infinitivo simple, infinitivo compuesto, gerundio simple a gerundio compuesto a hledá prostředky, jaké užívá čeština pro vyjádření komplexních časových významů předčasnosti, současnosti a následnosti španělského slovesa. | cs_CZ |
uk.abstract.en | This diploma thesis compares the Spanish verb system with the Czech one in terms of expressing temporal relations. We use the InterCorp parallel synchronic corpus to examine the Spanish tenses of presente, pretérito imperfecto, pretérito perfecto simple, futuro simple, condicional simple, pretérito perfecto compuesto, pretérito pluscuamperfecto, pretérito anterior, futuro compuesto a condicional compuesto in the indicative mode and also the infinitive verb forms of infinitivo simple, infinitivo compuesto, gerundio simple a gerundio compuesto. We look for the Czech equivalents to the complex temporal meanings of the Spanish verb. | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.publication.place | Praha | cs_CZ |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studií | cs_CZ |
dc.identifier.lisID | 990013990170106986 | |