Zobrazit minimální záznam

Commented translation: La peur du loup (G. Carbone, Gallimard, Paris 1993, p. 13-52)
dc.contributor.advisorBelisová, Šárka
dc.creatorNenutil, Libor
dc.date.accessioned2017-05-06T19:45:16Z
dc.date.available2017-05-06T19:45:16Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/40326
dc.description.abstractPředkládaná bakalářská práce Komentovaný překlad: La peur du loup se skládá z části teoretické a části praktické. Část praktická obsahuje překlad vybraných kapitol z knihy La peur du loup autorky Geneviève Carbone. Jedná se o francouzskou populárně-naučnou publikaci, jejímž úkolem je zprostředkovat co nejširšímu okruhu čtenářů informace o vlcích. Teoretická část se zaměřuje na překladatelskou analýzu výchozího textu a na vybraných příkladech komentuje vybrané problémy vzniklé v průběhu procesu překladu a zároveň podává vysvětlení jednotlivých postupů a použitých řešení. Klíčová slova Vlk, strach, komentovaný překlad, textová analýza, překladatelské problémy, beletrizacecs_CZ
dc.description.abstractThe submitted bachelor thesis Commented translation: La peur du loup consists of a theoretical and a practical part. The practical one is presented by a translation of selected chapters of the book La peur du loup by Geneviève Carbone. The main objective of this edu-cational publication is to provide information about wolves to the widest group of readers possible. The theoretical part is focused on a text analysis of the original French text. It also provides commentary of different problems caused during the process of translation and used methods and solutions. Keywords Wolf, fear, text analysis, commented translation, translation problems, fictionen_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectVlkcs_CZ
dc.subjectstrachcs_CZ
dc.subjectkomentovaný překladcs_CZ
dc.subjecttextová analýzacs_CZ
dc.subjectpřekladatelské problémycs_CZ
dc.subjectbeletrizacecs_CZ
dc.subjectWolfen_US
dc.subjectfearen_US
dc.subjecttext analysisen_US
dc.subjectcommented translationen_US
dc.subjecttranslation problemsen_US
dc.subjectfictionen_US
dc.titleKomentovaný překlad: La peur du loup (G. Carbone, Gallimard, Paris 1993, str. 13-52)cs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2012
dcterms.dateAccepted2012-06-25
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId109015
dc.title.translatedCommented translation: La peur du loup (G. Carbone, Gallimard, Paris 1993, p. 13-52)en_US
dc.contributor.refereeŠotolová, Jovanka
dc.identifier.aleph001491215
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineCzech Language and Literature - French for Intercultural Communicationen_US
thesis.degree.disciplineČeský jazyk a literatura - Francouzština pro mezikulturní komunikacics_CZ
thesis.degree.programHumanitiesen_US
thesis.degree.programHumanitní vědycs_CZ
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csČeský jazyk a literatura - Francouzština pro mezikulturní komunikacics_CZ
uk.degree-discipline.enCzech Language and Literature - French for Intercultural Communicationen_US
uk.degree-program.csHumanitní vědycs_CZ
uk.degree-program.enHumanitiesen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csPředkládaná bakalářská práce Komentovaný překlad: La peur du loup se skládá z části teoretické a části praktické. Část praktická obsahuje překlad vybraných kapitol z knihy La peur du loup autorky Geneviève Carbone. Jedná se o francouzskou populárně-naučnou publikaci, jejímž úkolem je zprostředkovat co nejširšímu okruhu čtenářů informace o vlcích. Teoretická část se zaměřuje na překladatelskou analýzu výchozího textu a na vybraných příkladech komentuje vybrané problémy vzniklé v průběhu procesu překladu a zároveň podává vysvětlení jednotlivých postupů a použitých řešení. Klíčová slova Vlk, strach, komentovaný překlad, textová analýza, překladatelské problémy, beletrizacecs_CZ
uk.abstract.enThe submitted bachelor thesis Commented translation: La peur du loup consists of a theoretical and a practical part. The practical one is presented by a translation of selected chapters of the book La peur du loup by Geneviève Carbone. The main objective of this edu-cational publication is to provide information about wolves to the widest group of readers possible. The theoretical part is focused on a text analysis of the original French text. It also provides commentary of different problems caused during the process of translation and used methods and solutions. Keywords Wolf, fear, text analysis, commented translation, translation problems, fictionen_US
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
dc.identifier.lisID990014912150106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV