Show simple item record

Camill Hoffmann. A biography
Camill Hoffmann. Biografie
dc.contributor.advisorTvrdík, Milan
dc.creatorPolák, Pavel
dc.date.accessioned2017-04-27T10:49:04Z
dc.date.available2017-04-27T10:49:04Z
dc.date.issued2011
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/35806
dc.description.abstractResumé Tato práce se zabývá životem Camilla Hoffmanna, básníka, překladatele, novináře a československého diplomata. Narodil se v židovské rodině ve středočeském Kolíně. Jeho mateřštinou byla němčina, ale stejně tak dobře hovořil i česky. Střední školu vystudoval v Praze, kde se stal členem skupiny básníků, uskupených kolem časopisu Jaro, který vydával Paul Leppin. "Jarní generace", jak byla tato skupina později nazvána, je řazena k novoromantikům. Začátkem 20. století odchází Hoffmann do Vídně, kde začíná pracovat jako redaktor deníku Zeit. Ve Vídni se spřátelil se Stefanem Zweigem, společně s ním přeložil Baudelairovou sbírku básní Květy zla. V pozici redaktora literární rubriky je neustále v kontaktu s rakouskými, respektive středoevropskými spisovateli, kupříkladu s Arthurem Schnitzlerem, Marií von Eschenbach nebo Detlevem von Liliencronem. Na doporučení Maxe Broda nechal Hoffmann otisknout báseň tehdy ještě neznámého Franze Werfela. V roce 1912 se Hoffmann stěhuje do Drážďan, kde nastupuje místo vedoucího kulturní rubriky Dresdner Neuesten Nachrichten. V jeho bytě v Hellerau jej navštěvují mladí expresionisté. Po vypuknutí první světové války je Hoffmann prohlášen jako nepostradatelný pro fungování novin, a nemusí tudíž narukovat. Válku přečkal v Drážďanech. V revolučních letech 1918/19 Hoffmann...cs_CZ
dc.description.abstractRésumé This thesis aims to describe the life and work of the poet, translator, journalist and Czechoslovak diplomat Camill Hoffmann. Hoffmann was born to a Jewish family in Kolin, his mother tongue was German but he also spoke Czech well. He attended a grammar school in Prague where he soon became a member of a poet's society publishing in the journal Jaro (Spring) which was issued by Paul Leppin. "Spring generation", as they were later called after the journal, is counted to the neoromantics. At the beginning of the 20th century, Hoffmann leaves for Vienna where he begins to work as a journalist for the daily Zeit. There he makes friends with Stefan Zweig, together they translate Baudelaire's poetry book Flowers of Evil. While writing for the culture department of the Zeit, he has close contacts to writers from central Europe, to Arthur Schnitzler, Marie Ebner von Eschenbach or Detlev von Lilliencron. Recommended by Max Brod, Hoffmann also published a poem of Franz Werfel, by that time an unknown author. In 1912, Hoffmann moves to Dresden where he works as a culture section chief-editor of the daily Dresdner Neuesten Nachrichten. His apartment becomes soon a meeting point for many artists, young expressionists. After the outbreak of the World War I, Hoffmann is declared indispensable for the daily, so he...en_US
dc.languageGermancs_CZ
dc.language.isode_DE
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectPrahacs_CZ
dc.subjectněmecká literaturacs_CZ
dc.subjectHoffmanncs_CZ
dc.subjectPragueen_US
dc.subjectGerman literatureen_US
dc.subjectHoffmannen_US
dc.titleCamill Hoffmann. Eine Biographiede_DE
dc.typerigorózní prácecs_CZ
dcterms.created2011
dcterms.dateAccepted2011-04-13
dc.description.departmentInstitute of Germanic Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav germánských studiícs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId103660
dc.title.translatedCamill Hoffmann. A biographyen_US
dc.title.translatedCamill Hoffmann. Biografiecs_CZ
dc.identifier.aleph001299375
thesis.degree.namePhDr.
thesis.degree.levelrigorózní řízenícs_CZ
thesis.degree.disciplineGerman Studiesen_US
thesis.degree.disciplineNěmčinacs_CZ
thesis.degree.programPhilologyen_US
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csNěmčinacs_CZ
uk.degree-discipline.enGerman Studiesen_US
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csProspělcs_CZ
thesis.grade.enPassen_US
uk.abstract.csResumé Tato práce se zabývá životem Camilla Hoffmanna, básníka, překladatele, novináře a československého diplomata. Narodil se v židovské rodině ve středočeském Kolíně. Jeho mateřštinou byla němčina, ale stejně tak dobře hovořil i česky. Střední školu vystudoval v Praze, kde se stal členem skupiny básníků, uskupených kolem časopisu Jaro, který vydával Paul Leppin. "Jarní generace", jak byla tato skupina později nazvána, je řazena k novoromantikům. Začátkem 20. století odchází Hoffmann do Vídně, kde začíná pracovat jako redaktor deníku Zeit. Ve Vídni se spřátelil se Stefanem Zweigem, společně s ním přeložil Baudelairovou sbírku básní Květy zla. V pozici redaktora literární rubriky je neustále v kontaktu s rakouskými, respektive středoevropskými spisovateli, kupříkladu s Arthurem Schnitzlerem, Marií von Eschenbach nebo Detlevem von Liliencronem. Na doporučení Maxe Broda nechal Hoffmann otisknout báseň tehdy ještě neznámého Franze Werfela. V roce 1912 se Hoffmann stěhuje do Drážďan, kde nastupuje místo vedoucího kulturní rubriky Dresdner Neuesten Nachrichten. V jeho bytě v Hellerau jej navštěvují mladí expresionisté. Po vypuknutí první světové války je Hoffmann prohlášen jako nepostradatelný pro fungování novin, a nemusí tudíž narukovat. Válku přečkal v Drážďanech. V revolučních letech 1918/19 Hoffmann...cs_CZ
uk.abstract.enRésumé This thesis aims to describe the life and work of the poet, translator, journalist and Czechoslovak diplomat Camill Hoffmann. Hoffmann was born to a Jewish family in Kolin, his mother tongue was German but he also spoke Czech well. He attended a grammar school in Prague where he soon became a member of a poet's society publishing in the journal Jaro (Spring) which was issued by Paul Leppin. "Spring generation", as they were later called after the journal, is counted to the neoromantics. At the beginning of the 20th century, Hoffmann leaves for Vienna where he begins to work as a journalist for the daily Zeit. There he makes friends with Stefan Zweig, together they translate Baudelaire's poetry book Flowers of Evil. While writing for the culture department of the Zeit, he has close contacts to writers from central Europe, to Arthur Schnitzler, Marie Ebner von Eschenbach or Detlev von Lilliencron. Recommended by Max Brod, Hoffmann also published a poem of Franz Werfel, by that time an unknown author. In 1912, Hoffmann moves to Dresden where he works as a culture section chief-editor of the daily Dresdner Neuesten Nachrichten. His apartment becomes soon a meeting point for many artists, young expressionists. After the outbreak of the World War I, Hoffmann is declared indispensable for the daily, so he...en_US
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav germánských studiícs_CZ


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 3-5, 116 36 Praha; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV