Show simple item record

The comparison of the Croatian and Serbian translations of the Czech and foreign literature
dc.contributor.advisorJirásek, Karel
dc.creatorJanouškovcová, Eva
dc.date.accessioned2017-04-21T05:59:23Z
dc.date.available2017-04-21T05:59:23Z
dc.date.issued2009
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/30554
dc.description.abstractDiplomová práce je věnována srovnání chorvatského a srbského jazyka beletristiky a jejím základním cílem je zachycení jejich současného stavu. Teoretická část práce zahrnuje rovněž problém konceptu srbochorvatského jazyka včetně historického diskursu, analýzy příčin jeho rozpadu a srovnání pohledu na vlastní standardní jazyk v daném prostředí. Závěry současné lingvistiky týkající se shod a rozdílů mezi chorvatským a srbským standardem práce konfrontuje s jazykem konkrétních prozaických textů. Analyzovaný vzorek představují texty, které jsou v české, chorvatské a srbské verzi obsaženy v paralelním korpusu INTERCORP. Ten může posloužit jako vhodný nástroj ke komparaci blízkých jazyků, které se z velké části překrývají a mnohé rozdíly mezi nimi spočívají spíše ve frekventovanosti než v existenci či přípustnosti jednotlivých jazykových jevů. Objektivní srovnání takto blízkých jazyků je ovšem jinak obtížné, neboť vzhledem k vysoké míře vzájemného porozumění přímé překlady mezi nimi nejsou příliš obvyklé. Práce shrnuje posouzení kvalitativních i kvantitativních rozdílů mezi jazykem chorvatských a srbských textů a snaží se též o objektivní zhodnocení a porovnání současné chorvatské a srbské spisovné normy. Závěrečná část je pak věnována vývojovým tendencím, které by tuto jazykovou oblast mohly formovat v budoucnosti.cs_CZ
dc.description.abstractThe thesis is dedicated to the comparison of the Croatian and Serbian belletristic language and its main aim is to show their contemporary status. The theoretical part of the thesis also contains the Serbo-Croatian issue including the historic discursus, the analysis of its break up causes and the self-regard standard language comparison in the particular surroundings. The thesis confronts the conclusions, which concern the correspondences and differences between the Croatian and Serbian standard language, with the language of the concrete prose texts. The analysed sample are texts that are included with the Czech, Croatian and Serbian versions of the parallel corpus INTERCORP. It can answer for an appropriate instrument to compare close languages which largely coincide with each other, and many differences between them consist rather in the frequency than existence or every single language phenomenon admissibility. However, an objective comparison of such close languages is difficult in another way for, concerning the high mutual understanding rate, the direct translations between them are not very common. The thesis summarises the examination of qualitative and quantitative differences between the language of the Croatian and Serbian texts and it seeks to impartially assess and compare the current...en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.titleSrovnání jazyka chorvatských a srbských překladů české a světové literaturycs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2009
dcterms.dateAccepted2009-09-22
dc.description.departmentInstitute of Slavonic and East European Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav slavistických a východoevropských studiícs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId74923
dc.title.translatedThe comparison of the Croatian and Serbian translations of the Czech and foreign literatureen_US
dc.contributor.refereeVlainić, Sandra
dc.identifier.aleph001177419
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelmagisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineSlavistická studia se specializací kroatistika - slavistická studia se specializací slovinistikacs_CZ
thesis.degree.disciplineSlavistická studia se specializací kroatistika - slavistická studia se specializací slovinistikaen_US
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
thesis.degree.programPhilologyen_US
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav slavistických a východoevropských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Slavonic and East European Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csSlavistická studia se specializací kroatistika - slavistická studia se specializací slovinistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enSlavistická studia se specializací kroatistika - slavistická studia se specializací slovinistikaen_US
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csDiplomová práce je věnována srovnání chorvatského a srbského jazyka beletristiky a jejím základním cílem je zachycení jejich současného stavu. Teoretická část práce zahrnuje rovněž problém konceptu srbochorvatského jazyka včetně historického diskursu, analýzy příčin jeho rozpadu a srovnání pohledu na vlastní standardní jazyk v daném prostředí. Závěry současné lingvistiky týkající se shod a rozdílů mezi chorvatským a srbským standardem práce konfrontuje s jazykem konkrétních prozaických textů. Analyzovaný vzorek představují texty, které jsou v české, chorvatské a srbské verzi obsaženy v paralelním korpusu INTERCORP. Ten může posloužit jako vhodný nástroj ke komparaci blízkých jazyků, které se z velké části překrývají a mnohé rozdíly mezi nimi spočívají spíše ve frekventovanosti než v existenci či přípustnosti jednotlivých jazykových jevů. Objektivní srovnání takto blízkých jazyků je ovšem jinak obtížné, neboť vzhledem k vysoké míře vzájemného porozumění přímé překlady mezi nimi nejsou příliš obvyklé. Práce shrnuje posouzení kvalitativních i kvantitativních rozdílů mezi jazykem chorvatských a srbských textů a snaží se též o objektivní zhodnocení a porovnání současné chorvatské a srbské spisovné normy. Závěrečná část je pak věnována vývojovým tendencím, které by tuto jazykovou oblast mohly formovat v budoucnosti.cs_CZ
uk.abstract.enThe thesis is dedicated to the comparison of the Croatian and Serbian belletristic language and its main aim is to show their contemporary status. The theoretical part of the thesis also contains the Serbo-Croatian issue including the historic discursus, the analysis of its break up causes and the self-regard standard language comparison in the particular surroundings. The thesis confronts the conclusions, which concern the correspondences and differences between the Croatian and Serbian standard language, with the language of the concrete prose texts. The analysed sample are texts that are included with the Czech, Croatian and Serbian versions of the parallel corpus INTERCORP. It can answer for an appropriate instrument to compare close languages which largely coincide with each other, and many differences between them consist rather in the frequency than existence or every single language phenomenon admissibility. However, an objective comparison of such close languages is difficult in another way for, concerning the high mutual understanding rate, the direct translations between them are not very common. The thesis summarises the examination of qualitative and quantitative differences between the language of the Croatian and Serbian texts and it seeks to impartially assess and compare the current...en_US
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav slavistických a východoevropských studiícs_CZ
dc.identifier.lisID990011774190106986


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV