Show simple item record

Funkce a překladové ekvivalenty anglického plusquamperfekta
dc.contributor.advisorŠaldová, Pavlína
dc.creatorKřiklánová, Tereza
dc.date.accessioned2017-04-20T15:20:48Z
dc.date.available2017-04-20T15:20:48Z
dc.date.issued2009
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/27287
dc.description.abstractTato práce se zabývala anglickým plusquamperfektem, jeho funkcemi a ekvivalenty v češtině. Cílem práce bylo provést analýzu 120 příkladů anglického plusquamperfekta a jejich překladových korelátů. Pro excerpci příkladů byl použit software ParaConc, který umožňuje vyhledávání v paralelních jazykových korpusech. Práce měla za účel ukázat, jak se liší temporální systémy českého a anglického jazyka, zejména ve vyjadřování předčasnosti. Teoretické pozadí, poskytuje systematický popis zkoumaného gramatické jevu, tedy plusquamperfekta, který byl vypracován na základě materiálů z různých mluvnic. Uvádí také základní způsoby, jak čeština a angličtina vyjadřují předčasnost, která je hlavním významem plusquamperfekta. Analýza se zabývá rozborem samotných příkladů. Příklady z hlavních vět klasifikuje podle sémantických vztahů, které vyjadřují. Příklady z vedlejších vět jsou děleny předně podle druhu vedlejší věty a až poté přichází na řadu sémantika. Sleduje zejména výskyt telických a atelických sloves v angličtině, dokonavého a nedokonavého vidu v češtině a výskyt adverbií v obou jazycích. Dokonavý vid v češtině se neukázal být protějškem anglického plusquamperfekta, ale korespondoval spíše s teličností sloves. Adverbia vyjadřující předčasnost děje doprovázela zejména atelická slovesa v angličtině a nedokonavá slovesa...cs_CZ
dc.description.abstractThe aim of this thesis was to observe the functions and translation equivalents of the English pluperfect. This thesis worked with 120 examples of the pluperfect excerpted with the help of ParaConc, using a parallel Czech-English corpus. Examples of the pluperfect found in the corpus were compared and analysed with regards to the differences of Czech and English language systems and the different devices that these two languages use to express anteriority and related meanings. Theoretical Background provides a systematic survey of the descriptions concerning the pluperfect provided by linguists till this time. Basic means of expressing anteriority in Czech and English are also presented there. In the practical part, Analysis, the examples of the pluperfect were analysed and compared to their Czech equivalents. The examples were dividend into several groups. The primary criterion for classification were the semantic relations for the examples of the past perfect found in the main clauses and simple sentences. For the broad grouping of examples found in dependent clauses syntax was taken as the decisive criterion and only after the semantics. Telic/atelic verbs in English, perfective/imperfective aspect of Czech verbs, the correspondence between these two phenomena and adverbials accompanying verbs in the...en_US
dc.languageEnglishcs_CZ
dc.language.isoen_US
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.titleThe past perfect - its functions and translation equivalentsen_US
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2009
dcterms.dateAccepted2009-09-14
dc.description.departmentDepartment of the English Language and ELT Methodologyen_US
dc.description.departmentÚstav anglického jazyka a didaktikycs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId76247
dc.title.translatedFunkce a překladové ekvivalenty anglického plusquamperfektacs_CZ
dc.contributor.refereeQuinn Novotná, Veronika
dc.identifier.aleph001131731
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineAnglistika - amerikanistikacs_CZ
thesis.degree.disciplineEnglish and American Studiesen_US
thesis.degree.programAnglistika - amerikanistikacs_CZ
thesis.degree.programEnglish and American Studiesen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav anglického jazyka a didaktikycs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Department of the English Language and ELT Methodologyen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csAnglistika - amerikanistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enEnglish and American Studiesen_US
uk.degree-program.csAnglistika - amerikanistikacs_CZ
uk.degree-program.enEnglish and American Studiesen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csTato práce se zabývala anglickým plusquamperfektem, jeho funkcemi a ekvivalenty v češtině. Cílem práce bylo provést analýzu 120 příkladů anglického plusquamperfekta a jejich překladových korelátů. Pro excerpci příkladů byl použit software ParaConc, který umožňuje vyhledávání v paralelních jazykových korpusech. Práce měla za účel ukázat, jak se liší temporální systémy českého a anglického jazyka, zejména ve vyjadřování předčasnosti. Teoretické pozadí, poskytuje systematický popis zkoumaného gramatické jevu, tedy plusquamperfekta, který byl vypracován na základě materiálů z různých mluvnic. Uvádí také základní způsoby, jak čeština a angličtina vyjadřují předčasnost, která je hlavním významem plusquamperfekta. Analýza se zabývá rozborem samotných příkladů. Příklady z hlavních vět klasifikuje podle sémantických vztahů, které vyjadřují. Příklady z vedlejších vět jsou děleny předně podle druhu vedlejší věty a až poté přichází na řadu sémantika. Sleduje zejména výskyt telických a atelických sloves v angličtině, dokonavého a nedokonavého vidu v češtině a výskyt adverbií v obou jazycích. Dokonavý vid v češtině se neukázal být protějškem anglického plusquamperfekta, ale korespondoval spíše s teličností sloves. Adverbia vyjadřující předčasnost děje doprovázela zejména atelická slovesa v angličtině a nedokonavá slovesa...cs_CZ
uk.abstract.enThe aim of this thesis was to observe the functions and translation equivalents of the English pluperfect. This thesis worked with 120 examples of the pluperfect excerpted with the help of ParaConc, using a parallel Czech-English corpus. Examples of the pluperfect found in the corpus were compared and analysed with regards to the differences of Czech and English language systems and the different devices that these two languages use to express anteriority and related meanings. Theoretical Background provides a systematic survey of the descriptions concerning the pluperfect provided by linguists till this time. Basic means of expressing anteriority in Czech and English are also presented there. In the practical part, Analysis, the examples of the pluperfect were analysed and compared to their Czech equivalents. The examples were dividend into several groups. The primary criterion for classification were the semantic relations for the examples of the past perfect found in the main clauses and simple sentences. For the broad grouping of examples found in dependent clauses syntax was taken as the decisive criterion and only after the semantics. Telic/atelic verbs in English, perfective/imperfective aspect of Czech verbs, the correspondence between these two phenomena and adverbials accompanying verbs in the...en_US
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav anglického jazyka a didaktikycs_CZ


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV