Show simple item record

Commented translation: La légalisation des couples homosexuels en Europe
dc.contributor.advisorBelisová, Šárka
dc.creatorŽilková, Anna
dc.date.accessioned2017-04-20T14:13:13Z
dc.date.available2017-04-20T14:13:13Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/27047
dc.description.abstractCílem této práce je prezentovat český překlad francouzského demografického článku La légalisation des couples homosexuels en Europe a tento překlad následně odborně okomentovat. Komentář obsahuje překladatelskou analýzu originálního textu a metodu překladu. Zaměřuje se na překladatelské problémy a postupy a prezentuje konkrétní překladatelská řešení.cs_CZ
dc.description.abstractThe objective of this study is to present the Czech translation of the French demographic article La légalisation des couples homosexuels en Europe and then comment on this translation. The commentary includes translation analysis of the original text and the translation method. It focuses on the translation problems and processes and presents concrete translation solutions.en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.titleKomentovaný překlad: La légalisation des couples homosexuels en Europecs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2010
dcterms.dateAccepted2010-06-30
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId92003
dc.title.translatedCommented translation: La légalisation des couples homosexuels en Europeen_US
dc.contributor.refereeŠotolová, Jovanka
dc.identifier.aleph001373259
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineAngličtina pro mezikulturní komunikaci - Francouzština pro mezikulturní komunikacics_CZ
thesis.degree.disciplineEnglish for Intercultural Communication - French for Intercultural Communicationen_US
thesis.degree.programPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
thesis.degree.programTranslation and Interpretingen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csAngličtina pro mezikulturní komunikaci - Francouzština pro mezikulturní komunikacics_CZ
uk.degree-discipline.enEnglish for Intercultural Communication - French for Intercultural Communicationen_US
uk.degree-program.csPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
uk.degree-program.enTranslation and Interpretingen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csCílem této práce je prezentovat český překlad francouzského demografického článku La légalisation des couples homosexuels en Europe a tento překlad následně odborně okomentovat. Komentář obsahuje překladatelskou analýzu originálního textu a metodu překladu. Zaměřuje se na překladatelské problémy a postupy a prezentuje konkrétní překladatelská řešení.cs_CZ
uk.abstract.enThe objective of this study is to present the Czech translation of the French demographic article La légalisation des couples homosexuels en Europe and then comment on this translation. The commentary includes translation analysis of the original text and the translation method. It focuses on the translation problems and processes and presents concrete translation solutions.en_US
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV