Zobrazit minimální záznam

Post-colonial adaptations of Shakespeare's plays
dc.contributor.advisorPšenička, Martin
dc.creatorHlaváčková, Anna
dc.date.accessioned2017-04-20T09:53:41Z
dc.date.available2017-04-20T09:53:41Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/25907
dc.description.abstractTato diplomová práce se zabývá analýzou tří adaptací Shakespearových her v postkoloniálních zemích, jako je Kanada, Trinidad a Tobago a Jihoafrická republika. Trojice her je zkoumána v historickém a kulturním kontextu koloniálního a post-koloniálního divadla výše zmíněných zemí, přičemž do problematiky kolonialismu a jeho kulturních důsledků čtenáře uvádí první kapitola. Cílem práce je poukázat na způsob, jakým autoři adaptací zacházejí s dílem Williama Shakespeara, předního dramatika mateřského impéria, Velké Británie a zároveň zdůraznit neobvyklé postavení jednotlivých adaptací v rámci jejich kulturního prostředí a v rámci diskurzu o post-koloniálním dramatu.cs_CZ
dc.description.abstractThis thesis deals with the analyses of three adaptations of Shakespeare's plays in postcolonial countries like Canada, Trinidad and Tobago and Republic of South Africa. Three plays are examined in historical and cultural context of colonial and post-colonial theatre of the countries mentioned above. The first chapter of the thesis familiarizes the reader with problems of colonialism and its cultural effects. The aim of the thesis is to point out to the way, in which the authors of the adaptations treat the works of William Shakespeare, the leading playwright of mother imperium - Great Britain, and simultaneously emphasize unusual position of the adaptations in the framework of their cultural surrounding and in the framework of post-colonial drama.en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.titlePost-koloniální adaptace shakespearových hercs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2010
dcterms.dateAccepted2010-02-04
dc.description.departmentDepartement of Theatre Studiesen_US
dc.description.departmentKatedra divadelní vědycs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId81637
dc.title.translatedPost-colonial adaptations of Shakespeare's playsen_US
dc.contributor.refereeKolinská, Klára
dc.identifier.aleph001449355
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelmagisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineDivadelní vědacs_CZ
thesis.degree.disciplineTheatre Studiesen_US
thesis.degree.programObecná teorie a dějiny umění a kulturycs_CZ
thesis.degree.programTheory and History of Art and Cultureen_US
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Katedra divadelní vědycs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Departement of Theatre Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csDivadelní vědacs_CZ
uk.degree-discipline.enTheatre Studiesen_US
uk.degree-program.csObecná teorie a dějiny umění a kulturycs_CZ
uk.degree-program.enTheory and History of Art and Cultureen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csTato diplomová práce se zabývá analýzou tří adaptací Shakespearových her v postkoloniálních zemích, jako je Kanada, Trinidad a Tobago a Jihoafrická republika. Trojice her je zkoumána v historickém a kulturním kontextu koloniálního a post-koloniálního divadla výše zmíněných zemí, přičemž do problematiky kolonialismu a jeho kulturních důsledků čtenáře uvádí první kapitola. Cílem práce je poukázat na způsob, jakým autoři adaptací zacházejí s dílem Williama Shakespeara, předního dramatika mateřského impéria, Velké Británie a zároveň zdůraznit neobvyklé postavení jednotlivých adaptací v rámci jejich kulturního prostředí a v rámci diskurzu o post-koloniálním dramatu.cs_CZ
uk.abstract.enThis thesis deals with the analyses of three adaptations of Shakespeare's plays in postcolonial countries like Canada, Trinidad and Tobago and Republic of South Africa. Three plays are examined in historical and cultural context of colonial and post-colonial theatre of the countries mentioned above. The first chapter of the thesis familiarizes the reader with problems of colonialism and its cultural effects. The aim of the thesis is to point out to the way, in which the authors of the adaptations treat the works of William Shakespeare, the leading playwright of mother imperium - Great Britain, and simultaneously emphasize unusual position of the adaptations in the framework of their cultural surrounding and in the framework of post-colonial drama.en_US
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Katedra divadelní vědycs_CZ
dc.identifier.lisID990014493550106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV