Show simple item record

Huehuetlatolli - moral lessons not only of the old Aztecs
dc.contributor.advisorKřížová, Markéta
dc.creatorDeylová, Iva
dc.date.accessioned2021-05-19T17:30:31Z
dc.date.available2021-05-19T17:30:31Z
dc.date.issued2009
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/22096
dc.description.abstractThe diploma thesis "Huehuetlatolli - moral lessons not only of the old Aztecs" examines this rather unknown genre of Nahua literature from various viewpoints. The original form of these probably only orally transmitted traditions is nowadays known due to the records made by two Spanish Franciscan missionaries Andrés de Olmos and Bernardino de Sahagún. Both of them started showing interest in the indigenous cultures and traditions immediately after arriving in the area of the present Mexico at the beginning of the colonization period. The analysis presented in this work is based on the Volume VI of the book Historia general de las cosas de Nueva Espaa written by Bernardino de Sahagún. The introductory chapters offer a rather general description of Nahua culture and its relationship to the most famous pre-Columbian ethnic group - the Aztecs. This information was largely obtained through the study of texts of both Mexican and foreign scholars such as Ángel María Garibay, Miguel León-Portilla, Markéta Křížová, and others. The text also mentions how the missionaries Andrés de Olmos and Bernardino de Sahagún collected the texts. I also provide arguments why I chose texts edited by Bernardino de Sahagún as a source of this thesis. Additionally, it was also important to classify and mention the main characteristics...en_US
dc.description.abstractDiplomová práce "Huehuetlatolli - morální ponaučení nejen starých Aztéků" analyzuje z několika různých hledisek tento méně známý literární žánr nahuaského písemnictví. Původní podobu pravděpodobně ústně tradovaných útvarů dnes známe díky sběratelské činnosti dvou španělských františkánských misionářů Andrése de Olmos a Bernardina de Sahagún, kteří se po příchodu do oblasti dnešního Mexika hned na samém počátku koloniálního období zajímali o domorodou kulturu a její tradice. K rozboru mi posloužily texty z knihy VI Historia general de las cosas de Nueva Espaa od Bernardina de Sahagún. V úvodních kapitolách jsou na základě odborných prací mexických i jiných zahraničních badatelů, zejména Ángela Maríi Garibaye, Miguela Leóna-Portilly, Markéty Křížové a dalších, vyvozeny obecné závěry o nahuaské kultuře a vztahu jednoho z nejznámějších předkolumbovských etnik Aztéků k tomuto fenoménu. Je zde také popsána sběratelská aktivita obou výše zmíněných misionářů a její výsledky. Následně jsou uvedeny argumenty, na jejichž základě byly jako podklad pro tuto práci vybrány texty v konečné podobě zpracované Bernardinem de Sahagún. Pro poskytnutí uceleného pohledu na nahuaské písemnictví, za jehož nedílnou součást jsou huehuetlatolli považovány, bylo rovněž nutné uvést jeho klasifikaci a některé základní charakteristiky.cs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.titleHuehuetlatolli - morální ponaučení nejen starých Aztékůcs_CZ
dc.typerigorózní prácecs_CZ
dcterms.created2009
dcterms.dateAccepted2009-09-04
dc.description.departmentInstitute of Romance Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav románských studiícs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId75443
dc.title.translatedHuehuetlatolli - moral lessons not only of the old Aztecsen_US
dc.contributor.refereeKorecká, Zuzana
dc.identifier.aleph001557536
thesis.degree.namePhDr.
thesis.degree.levelrigorózní řízenícs_CZ
thesis.degree.disciplineSpanish Studiesen_US
thesis.degree.disciplineŠpanělštinacs_CZ
thesis.degree.programPhilologyen_US
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
uk.thesis.typerigorózní prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav románských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Romance Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csŠpanělštinacs_CZ
uk.degree-discipline.enSpanish Studiesen_US
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csUznánocs_CZ
thesis.grade.enRecognizeden_US
uk.abstract.csDiplomová práce "Huehuetlatolli - morální ponaučení nejen starých Aztéků" analyzuje z několika různých hledisek tento méně známý literární žánr nahuaského písemnictví. Původní podobu pravděpodobně ústně tradovaných útvarů dnes známe díky sběratelské činnosti dvou španělských františkánských misionářů Andrése de Olmos a Bernardina de Sahagún, kteří se po příchodu do oblasti dnešního Mexika hned na samém počátku koloniálního období zajímali o domorodou kulturu a její tradice. K rozboru mi posloužily texty z knihy VI Historia general de las cosas de Nueva Espaa od Bernardina de Sahagún. V úvodních kapitolách jsou na základě odborných prací mexických i jiných zahraničních badatelů, zejména Ángela Maríi Garibaye, Miguela Leóna-Portilly, Markéty Křížové a dalších, vyvozeny obecné závěry o nahuaské kultuře a vztahu jednoho z nejznámějších předkolumbovských etnik Aztéků k tomuto fenoménu. Je zde také popsána sběratelská aktivita obou výše zmíněných misionářů a její výsledky. Následně jsou uvedeny argumenty, na jejichž základě byly jako podklad pro tuto práci vybrány texty v konečné podobě zpracované Bernardinem de Sahagún. Pro poskytnutí uceleného pohledu na nahuaské písemnictví, za jehož nedílnou součást jsou huehuetlatolli považovány, bylo rovněž nutné uvést jeho klasifikaci a některé základní charakteristiky.cs_CZ
uk.abstract.enThe diploma thesis "Huehuetlatolli - moral lessons not only of the old Aztecs" examines this rather unknown genre of Nahua literature from various viewpoints. The original form of these probably only orally transmitted traditions is nowadays known due to the records made by two Spanish Franciscan missionaries Andrés de Olmos and Bernardino de Sahagún. Both of them started showing interest in the indigenous cultures and traditions immediately after arriving in the area of the present Mexico at the beginning of the colonization period. The analysis presented in this work is based on the Volume VI of the book Historia general de las cosas de Nueva Espaa written by Bernardino de Sahagún. The introductory chapters offer a rather general description of Nahua culture and its relationship to the most famous pre-Columbian ethnic group - the Aztecs. This information was largely obtained through the study of texts of both Mexican and foreign scholars such as Ángel María Garibay, Miguel León-Portilla, Markéta Křížová, and others. The text also mentions how the missionaries Andrés de Olmos and Bernardino de Sahagún collected the texts. I also provide arguments why I chose texts edited by Bernardino de Sahagún as a source of this thesis. Additionally, it was also important to classify and mention the main characteristics...en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studiícs_CZ
thesis.grade.codeU
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusU


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV