| dc.contributor.advisor | Štichauer, Pavel | |
| dc.creator | Ešlerová, Andrea | |
| dc.date.accessioned | 2025-07-11T09:07:24Z | |
| dc.date.available | 2025-07-11T09:07:24Z | |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/200793 | |
| dc.description.abstract | V ČEŠTINĚ Cílem této bakalářské práce je analýza italských činitelských jmen se sufixy -tore a -trice (např. viaggiatore/viaggiatrice, collaboratore/collaboratrice atd.) paralelne s jejich českými protějšky. Teoretická část cílí na vymezení slovotvorby a její základní terminologie a následně se zaměřuje na systém činitelských jmen, přičemž zvláštní pozornost je věnována jménům končícím na sufixy -tore pro jména rodu mužského a -trice pro jména rodu ženského. Praktická část se poté věnuje korpusové analýze zmíněných činitelských jmen včetně jejich možných modifikací a následnému sestavení typologie jejich českých protějšků. K analýze jsou využita data z paralelního korpusu InterCorp, která jsou v závěru práce vyhodnocena. KLÍČOVÁ SLOVA: činitelská jména, derivace, sufixy -tore a -trice, slovotvorba, paralelní korpus, InterCorp, čeština, italština | cs_CZ |
| dc.description.abstract | IN ENGLISH The aim of this bachelor's thesis is to analyze Italian agent nouns with the suffixes -tore and -trice (e.g., viaggiatore/viaggiatrice, collaboratore/collaboratrice, etc.) in comparison to their Czech equivalents. The theoretical part defines the concept of word formation and explains relevant terminology. It then focuses on agent nouns, particularly those ending in -tore for the masculine grammatical gender and -trice for the feminine grammatical gender. The practical part includes a corpus analysis of these agent nouns and their possible variations, followed by an examination of their Czech translation equivalents. The analysis is based on data from the InterCorp parallel corpus, with the findings discussed in the conclusion of the thesis. KEYWORDS: agent nouns, derivation, suffixes -tore and -trice, word formation, parallel corpus, InterCorp, Czech, Italian | en_US |
| dc.language | Čeština | cs_CZ |
| dc.language.iso | cs_CZ | |
| dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
| dc.subject | Italian|Czech|Word-formation|Derivation|Agent nouns|Suffixes -tore and -trice|Parallel Corpus|InterCorp | en_US |
| dc.subject | italština|čeština|slovotvorba|derivace|činitelská jména|sufixy -tore a -trice|paralelní korpus|InterCorp | cs_CZ |
| dc.title | Činitelská jména se sufixem -tore v italštině a jejich české protějšky | cs_CZ |
| dc.type | bakalářská práce | cs_CZ |
| dcterms.created | 2025 | |
| dcterms.dateAccepted | 2025-06-18 | |
| dc.description.department | Ústav románských studií | cs_CZ |
| dc.description.department | Institute of Romance Studies | en_US |
| dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
| dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
| dc.identifier.repId | 272001 | |
| dc.title.translated | Agent nouns with the suffix -tore in Italian and their Czech counterparts | en_US |
| dc.contributor.referee | Obstová, Zora | |
| thesis.degree.name | Bc. | |
| thesis.degree.level | bakalářské | cs_CZ |
| thesis.degree.discipline | Intercultural Communication: Translation and Interpreting: English - Italian Studies | en_US |
| thesis.degree.discipline | Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení: angličtina - Italianistika | cs_CZ |
| thesis.degree.program | Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení | cs_CZ |
| thesis.degree.program | Intercultural Communication: Translation and Interpreting | en_US |
| uk.thesis.type | bakalářská práce | cs_CZ |
| uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav románských studií | cs_CZ |
| uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Romance Studies | en_US |
| uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
| uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
| uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
| uk.degree-discipline.cs | Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení: angličtina - Italianistika | cs_CZ |
| uk.degree-discipline.en | Intercultural Communication: Translation and Interpreting: English - Italian Studies | en_US |
| uk.degree-program.cs | Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení | cs_CZ |
| uk.degree-program.en | Intercultural Communication: Translation and Interpreting | en_US |
| thesis.grade.cs | Výborně | cs_CZ |
| thesis.grade.en | Excellent | en_US |
| uk.abstract.cs | V ČEŠTINĚ Cílem této bakalářské práce je analýza italských činitelských jmen se sufixy -tore a -trice (např. viaggiatore/viaggiatrice, collaboratore/collaboratrice atd.) paralelne s jejich českými protějšky. Teoretická část cílí na vymezení slovotvorby a její základní terminologie a následně se zaměřuje na systém činitelských jmen, přičemž zvláštní pozornost je věnována jménům končícím na sufixy -tore pro jména rodu mužského a -trice pro jména rodu ženského. Praktická část se poté věnuje korpusové analýze zmíněných činitelských jmen včetně jejich možných modifikací a následnému sestavení typologie jejich českých protějšků. K analýze jsou využita data z paralelního korpusu InterCorp, která jsou v závěru práce vyhodnocena. KLÍČOVÁ SLOVA: činitelská jména, derivace, sufixy -tore a -trice, slovotvorba, paralelní korpus, InterCorp, čeština, italština | cs_CZ |
| uk.abstract.en | IN ENGLISH The aim of this bachelor's thesis is to analyze Italian agent nouns with the suffixes -tore and -trice (e.g., viaggiatore/viaggiatrice, collaboratore/collaboratrice, etc.) in comparison to their Czech equivalents. The theoretical part defines the concept of word formation and explains relevant terminology. It then focuses on agent nouns, particularly those ending in -tore for the masculine grammatical gender and -trice for the feminine grammatical gender. The practical part includes a corpus analysis of these agent nouns and their possible variations, followed by an examination of their Czech translation equivalents. The analysis is based on data from the InterCorp parallel corpus, with the findings discussed in the conclusion of the thesis. KEYWORDS: agent nouns, derivation, suffixes -tore and -trice, word formation, parallel corpus, InterCorp, Czech, Italian | en_US |
| uk.file-availability | V | |
| uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studií | cs_CZ |
| thesis.grade.code | 1 | |
| uk.publication-place | Praha | cs_CZ |
| uk.thesis.defenceStatus | O | |