Hledat
Zobrazují se záznamy 11-20 z 85
Komentovaný překlad: Pablo de Sarasate (Scherzo, revista de música, ročník XXIII, č. 235, listopad 2008)
Annotated translation: Pablo de Sarasate (Scherzo, revista de música, year XXIII, no. 235, November 2008)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Obdržálková, Vanda
Datum publikování: 2013
Datum obhajoby: 24. 06. 2013
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Bakalářská práce se dělí na praktickou a teoretickou část. První část tvoří překlad článku ze španělského odborného časopisu Scherzo, který pojednává o životě houslisty Pabla de Sarasate, o jeho odkazu a recepci. Následně ...
The bachelor thesis is divided into two parts: a practical and a theoretical one. The first part contains the translation of an article from the Spanish scientific journal Scherzo about the life, legacy and reception of ...
The bachelor thesis is divided into two parts: a practical and a theoretical one. The first part contains the translation of an article from the Spanish scientific journal Scherzo about the life, legacy and reception of ...
Komentovaný překlad: Zapiski advokata (Dina Kaminskaja, Charkov, 2000, 3. kapitola)
Annotated translation: Zapiski advokata (Dina Kaminskaja, Kharkiv, 2000, chapter 3)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Oganesjanová, Danuše
Datum publikování: 2015
Datum obhajoby: 07. 09. 2015
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem této bakalářské práce je vytvořit komentovaný překlad kapitoly z knihy Diny Kaminské Записки адвоката do češtiny. Komentář sestává ze dvou částí - první část tvoří překladatelská analýza založená na modelu Ch. Nordové, ...
The aim of this bachelor thesis is to provide an annotated translation of a chapter from the book Записки адвоката by Dina Kaminskaya into Czech language. The commentary consists of two parts - the first part contains a ...
The aim of this bachelor thesis is to provide an annotated translation of a chapter from the book Записки адвоката by Dina Kaminskaya into Czech language. The commentary consists of two parts - the first part contains a ...
Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy The Life and Death of Anne Boleyn. Padstow: Blackwell Publishing, 2005
Annotated Czech Translation of Selected Chapters from "The Life and Death of Anne Boleyn". Padstow: Blackwell Publishing, 2005
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mraček, David
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 23. 06. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Bakalářská práce sestává ze dvou částí - překladu a následného komentáře. Předmětem překladové části je kapitola z monografie britského historika Erika Ivese The Life and Death of Anne Boleyn zabývající se některými aspekty ...
The bachelor thesis comprises of two main parts - the translation and the commentary on it. In the first part, a chapter from the book The Life and Death of Anne Boleyn by the British historian Eric Ives is translated. The ...
The bachelor thesis comprises of two main parts - the translation and the commentary on it. In the first part, a chapter from the book The Life and Death of Anne Boleyn by the British historian Eric Ives is translated. The ...
Komentovaný překlad: Alla Pugačeva (Alexej Beljakov, Molodaja gvardija, Moskva 2009, str. 10-28)
Annotated Translation: Alla Pugačeva (Alexej Beljakov, Molodaja gvardija, Moscow 2009, p. 10-28)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Oganesjanová, Danuše
Datum publikování: 2013
Datum obhajoby: 24. 06. 2013
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Bakalářská práce obsahuje dvě části, překlad prvních tří kapitol z biografické knihy Alla Pugačeva a následně odborný komentář k tomuto překladu. Komentář je členěn do pěti oddílů. První je věnován překladatelské analýze ...
The thesis consists of two parts. The first includes a translation of the first three chapters of the book Alla Pugaceva and the second a commentary on this translation. The commentary is divided into five parts. The first ...
The thesis consists of two parts. The first includes a translation of the first three chapters of the book Alla Pugaceva and the second a commentary on this translation. The commentary is divided into five parts. The first ...
Komentovaný překlad: World War II: Eighth Air Force's 324th Bomb Squadron Flew on the Pilsen Mission. (Aviation History, January 2003)
Commented Translation: World War II: Eighth Air Force's 324th Bomb Squadron Flew on the Pilsen Mission. (Aviation History, January 2003)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Abdallaova, Naděžda
Datum publikování: 2011
Datum obhajoby: 13. 09. 2011
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Jádrem této práce je překlad článku World War II: Eighth Air Force's 324th Bomb Squadron Flew on the Pilsen Mission od Lowella L. Getze do češtiny. Nedílnou součástí je komentář k překladu. Ten tvoří čtyři části, a to ...
The core of this thesis is a Czech translation of the article World War II: Eighth Air Force's 324th Bomb Squadron Flew on the Pilsen Mission by Lowell L. Getz. An inseparable part is constituted by a commentary on the ...
The core of this thesis is a Czech translation of the article World War II: Eighth Air Force's 324th Bomb Squadron Flew on the Pilsen Mission by Lowell L. Getz. An inseparable part is constituted by a commentary on the ...
Komentovaný překlad: La révolution maternelle depuis 1945 (Yvonne Knibiehler, Perrin, Paris 1997, str. 58-76)
Commented translation: La révolution maternelle depuis 1945 (Yvonne Knibiehler, Perrin, Paris 1997, str. 58-76)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Belisová, Šárka
Datum publikování: 2013
Datum obhajoby: 27. 06. 2013
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Bakalářská práce se skládá ze dvou hlavních částí: překladu dvou podkapitol z publikace La révolution maternelle: Femmes, maternité, citoyenneté depuis 1945 a analýzy překladu. Výchozí text pojednává o vývoji porodnické ...
The bachelor thesis consists of two main parts: the first one is a translation of two chapters from a French publication called La révolution maternelle: Femmes, maternité, citoyenneté depuis 1945, the second one presents ...
The bachelor thesis consists of two main parts: the first one is a translation of two chapters from a French publication called La révolution maternelle: Femmes, maternité, citoyenneté depuis 1945, the second one presents ...
Komentovaný překlad: Introduction: The Vampire in Folklore, The Influence of Christianity, Other Influences. (In James B.Twitchell: The Living Dead: A Study of the Vampire in Romantic Literature. Durham:Duke University Press,1981)
Commented translation:Introduction: The Vampire in Folklore, The Influence of Christianity, Other Influences. (In James B.Twitchell: The Living Dead: A Study of the Vampire in Romantic Literature. Durham:Duke University Press,1981)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Šťastná, Zuzana
Datum publikování: 2013
Datum obhajoby: 09. 09. 2013
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem této bakalářské práce je přeložit část úvodní kapitoly z knihy Jamese Twitchella The Living Dead: A Study of the Vampire in Romantic Literature (jedná se o podkapitoly The Vampire in Folklore, The Influence of ...
The aim of this bachelor thesis is to translate a part of the first chapter from James Twitchell's The Living Dead: A Study of the Vampire in Romantic Literature (subchapters The Vampire in Folklore, The Influence of ...
The aim of this bachelor thesis is to translate a part of the first chapter from James Twitchell's The Living Dead: A Study of the Vampire in Romantic Literature (subchapters The Vampire in Folklore, The Influence of ...
Komentovaný překlad textu Against the grain; Michael Specter, New Yorker, 2014
Annotated Czech Translation of Against the grain by Michael Specter; New Yorker, 2014
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mraček, David
Datum publikování: 2016
Datum obhajoby: 14. 09. 2016
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce sestává ze dvou hlavních částí: z překladu z angličtiny do češtiny a odborného komentáře. Překládaným textem je článek Michaela Spectera s názvem Against the Grain publikovaný na webových stránkách ...
This bachelor thesis consists of two main parts: the translation from English into Czech and the subsequent commentary. The text selected for translation is Michael Specter's Against the Grain, which was published on The ...
This bachelor thesis consists of two main parts: the translation from English into Czech and the subsequent commentary. The text selected for translation is Michael Specter's Against the Grain, which was published on The ...
Komentovaný překlad: José Luis Díaz: "CIENCIA Y ARTE: LA INTELIGENCIA DE LAS MUSAS"
Anotated translation: José Luis Díaz: "CIENCIA Y ARTE: LA INTELIGENCIA DE LAS MUSAS"
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Králová, Jana
Datum publikování: 2016
Datum obhajoby: 12. 09. 2016
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce se skládá ze dvou hlavních částí. První část tvoří překlad vybraných esejů mexického autora Josého Luise Díaze, nacházejících se v jeho knize El ábaco, la lira y la rosa: las regiones del conocimiento, ...
This bachelor's thesis consists of two main parts. The first part is constituted by the translation from Spanish to Czech of the selected essays written by the Mexican author José Luis Díaz and published in his book El ...
This bachelor's thesis consists of two main parts. The first part is constituted by the translation from Spanish to Czech of the selected essays written by the Mexican author José Luis Díaz and published in his book El ...
Komentovaný překlad: La Gastronomie. (Vitaux, Jean. La Gastronomie. Paris: Presses universitaires de France, 2007. ISBN 978-2-13-056088-3.
Annotated translation: La Gastronomie. (Vitaux, Jean. La Gastronomie. Paris: Presses universitaires de France, 2007. ISBN 978-2-13-056088-3.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Šotolová, Jovanka
Datum publikování: 2016
Datum obhajoby: 23. 06. 2016
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem této bakalářské práce je překlad vybraných kapitol z knihy La gastronomie spisovatele Jeana Vitauxe a analýza překladu a originálního textu. Práce se skládá ze dvou částí: ze samotného překladu textu a z teoretického ...
The aim of this thesis is to translate selected chapters from the book La gastronomie by Jean Vitaux and to lay out an analysis of the translation and the original text. The thesis is divided into two parts - the translation ...
The aim of this thesis is to translate selected chapters from the book La gastronomie by Jean Vitaux and to lay out an analysis of the translation and the original text. The thesis is divided into two parts - the translation ...