Hledat
Zobrazují se záznamy 1-4 z 4
Korpusová analýza fungování francouzského příslovečného sousloví en effet
Corpus analysis of the functions of the French adverbial en effet
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Nádvorníková, Olga
Datum publikování: 2013
Datum obhajoby: 10. 09. 2013
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem této práce je popsat metodou kontrastivní a dvousměrné analýzy fungování příslovečného sousloví en effet ve francouzském textu a na základě korpusového materiálu zjistit, které faktory mají vliv na jeho funkce a ...
The purpose of this thesis is to analyze the function of the French adverbial collocation en effet by applying contrastive bidrectional analysis on corpus material. The goal is to find out which factors influence its ...
The purpose of this thesis is to analyze the function of the French adverbial collocation en effet by applying contrastive bidrectional analysis on corpus material. The goal is to find out which factors influence its ...
Dva české překlady Camoesových Lusovců
Two Czech translations of The Lusiads by Camoes
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Housková, Anna
Datum publikování: 2013
Datum obhajoby: 05. 02. 2013
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: In this diploma work there are examined two existing Czech translations of Portuguese Renaissance epic The Lusiads (Os Lusíadas), written by poet Luís Vaz de Camoes, published in 1572 for the first time. It is a heroic ...
V této diplomové práci jsou zkoumány dva existující české překlady portugalského renesačního eposu básníka Luíse Camoese Lusovci (Os Lusíadas). Původní dílo vyšlo v roce v roce 1572, jedná se o hrdinskou epickou báseň ...
V této diplomové práci jsou zkoumány dva existující české překlady portugalského renesačního eposu básníka Luíse Camoese Lusovci (Os Lusíadas). Původní dílo vyšlo v roce v roce 1572, jedná se o hrdinskou epickou báseň ...
Jak známe Ernesta Renana a Miguela de Unamuna? Dva přední evropští intelektuálové v zrcadle české recepce.
How Do We Know Ernest Renan and Miguel de Unamuno? Two Important European Intelectuals in the Mirror of the Czech Reception
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Sánchez Fernández, Juan Antonio
Datum publikování: 2015
Datum obhajoby: 17. 06. 2015
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato diplomová práce z oboru španělské filologie sestává ze tří hlavních částí. První část představuje úvod do filosofie Miguela de Unamuna a Ernesta Renana, interpretaci díla obou myslitelů v souvislosti s jejich životními ...
This thesis in Spanish philology consists of three main parts. The first part represents an in-troduction to Miguel de Unamuno's and Ernest Renan's philosophy, an interpretation of both thinkers' writings in the context ...
This thesis in Spanish philology consists of three main parts. The first part represents an in-troduction to Miguel de Unamuno's and Ernest Renan's philosophy, an interpretation of both thinkers' writings in the context ...
ZAHRADNÍČKOVA REVIZE BABLEROVA PŘEKLADU BOŽSKÉ KOMEDIE
O. F. Babler's translation of Divina commedia, reviewed by Jan Zahradníček
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Pelán, Jiří
Datum publikování: 2016
Datum obhajoby: 14. 09. 2016
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Práce obsahuje stylistickou analýzu italského originálu Božské komedie, jejího překladu od O. F. Bablera a revize, kterou provedl J. Zahradníček. Práci předchází stručný úvod do tématu spolupráce Babler-Zahradníček a její ...
This thesis contains stylistic analysis of the Italian original of Divine Comedy, of its translation by O. F. Babler and of revision, conducted by J. Zahradníček. Work is preceded by a brief introduction to the topic of ...
This thesis contains stylistic analysis of the Italian original of Divine Comedy, of its translation by O. F. Babler and of revision, conducted by J. Zahradníček. Work is preceded by a brief introduction to the topic of ...