Hledat
Zobrazují se záznamy 1-10 z 65
Komentovaný překlad: Ces plantes qui nous veulent du bien (Marie Borrel, Phare uinternational, Hachette, Paris 2000, str. 15-48)
Commented translation: Ces plantes qui nous veulent du bien (Marie Borrel, Phare uinternational, Hachette, Paris 2000, str. 15-48)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Belisová, Šárka
Datum publikování: 2013
Datum obhajoby: 09. 09. 2013
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce se zabývá překladem části francouzské knihy Ces plantes qui nous veulent du bien zabývající se fytoterapií od autorky Marie Borrel. Druhá část práce se věnuje translatologické analýze, metodice překladu ...
This bachelor thesis deals with translation of a French phytotherapy book Ces plantes qui nous veulent du bien by Marie Borrel. In the second part, applied translatological analysis, translation methods and typology of ...
This bachelor thesis deals with translation of a French phytotherapy book Ces plantes qui nous veulent du bien by Marie Borrel. In the second part, applied translatological analysis, translation methods and typology of ...
Komentovaný překlad: Le Monde du rock (Philippe Rambler, Hachette, Paris 1990, s. 2-34)
Commented translation: Le Monde du rock (Philippe Rambler, Hachette, Paris 1990, p. 2-34)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Belisová, Šárka
Datum publikování: 2018
Datum obhajoby: 03. 09. 2018
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor's thesis aims to translate a part of the French book Le monde du rock: grand créateurs, instruments, matériels et métiers by Philippe Rambler and also to provide an annotation constituted by a source text ...
První polovina této bakalářské práce se skládá z překladu části francouzské publikace Philippa Ramblera Le monde du rock: grand créateurs, instruments, matériels et métiers do českého jazyka. Druhou část práce tvoří odborný ...
První polovina této bakalářské práce se skládá z překladu části francouzské publikace Philippa Ramblera Le monde du rock: grand créateurs, instruments, matériels et métiers do českého jazyka. Druhou část práce tvoří odborný ...
Komentovaný překlad: Sorcières: La puissance invaincue des femmes (Mona Chollet, Editions La Découverte, Paris 2018, str. 11-29)
Annotated translation: Sorcières: La puissance invaincue des femmes (Mona Chollet, Editions La Découverte, Paris 2018, str. 11-29)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Duběda, Tomáš
Datum publikování: 2022
Datum obhajoby: 07. 09. 2022
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor thesis consists of two parts. The first part is the translation of a chosen passage from the book Sorcières : La puissance invaincue des femmes by the Swiss author Mona Chollet. The translated part speaks ...
Tato bakalářská práce sestává ze dvou částí. První část je překlad vybraného úseku z knihy Sorcières : La puissance invaincue des femmes švýcarské autorky Mony Chollet. Překládaná část blíže představuje termín čarodějnic, ...
Tato bakalářská práce sestává ze dvou částí. První část je překlad vybraného úseku z knihy Sorcières : La puissance invaincue des femmes švýcarské autorky Mony Chollet. Překládaná část blíže představuje termín čarodějnic, ...
Komentovaný český překlad kapitoly z knihy Kuskov, V. V.: Istorija drevnerusskoj literatury. Moskva: Vysšaja škola, 2003. S. 23-46.
Annotated Czech Translation of Selected Chapter from Kuskov, V. V.: Istorija drevnerusskoj literatury. Moskva: Vysšaja škola, 2003. S. 23-46.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Rosová, Anna
Datum publikování: 2021
Datum obhajoby: 09. 02. 2021
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem této bakalářské práce je komentovaný překlad části první kapitoly s názvem Vozniknovenie drevnerusskoj literatury z učebnice Istorija drevnerusskoj literatury, jejímž autorem je Vladimir V. Kuskov. Práce se skládá ...
The aim of this bachelor thesis is the annotated translation of the first chapter of the book Istorija drevnerusskoj literatury authored by Vladimir V. Kuskov. The title of the translated chapter is Vozniknovenie drevnerusskoj ...
The aim of this bachelor thesis is the annotated translation of the first chapter of the book Istorija drevnerusskoj literatury authored by Vladimir V. Kuskov. The title of the translated chapter is Vozniknovenie drevnerusskoj ...
Komentovaný překlad: Marc Duriez - Diane Lequet-Slama: Les systèmes de santé en Europe,1998, Paris, str. 3-15, 63-70, 85-90, 118-121.
Annotated Translation: Marc Duriez - Diane Lequet-Slama: Les systèmes de santé en Europe,1998, Paris, str. 3-15, 63-70, 85-90, 118-121.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Duběda, Tomáš
Datum publikování: 2015
Datum obhajoby: 22. 06. 2015
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce sestává ze dvou částí - překladu francouzského textu do češtiny a jeho komentáře. Výchozí text je tvořen pěti kapitolami z knihy Les systèmes de santé en Europe, jehož autoři jsou Marc Duriez a Diane ...
This bachelor thesis consists of two parts - translation of a French text into Czech and its commentary. The source text is composed of five chapters from the book Les systèmes de santé en Europe, the authors of this text ...
This bachelor thesis consists of two parts - translation of a French text into Czech and its commentary. The source text is composed of five chapters from the book Les systèmes de santé en Europe, the authors of this text ...
Komentovaný překlad: Les maisons d'écrivain (Georges Poisson, 1997, Paříž, str. 21-59)
Annotated translation: Les maisons d'écrivain (Georges Poisson, 1997, Paříž, str. 21-59)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Duběda, Tomáš
Datum publikování: 2016
Datum obhajoby: 14. 09. 2016
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Předložená bakalářská práce se skládá ze dvou částí - překladu dvou kapitol francouzské knihy autora Georgese Poissona Les maisons d'écrivain a komentáře k tomuto překladu. Překládaný text je průvodcem sídly francouzských ...
The following bachelor thesis consists of two parts - translation of two chapters from a French book by Georges Poisson Les Maisons d'écrivain and a commentary to this translation. The text is a guidebook to the houses of ...
The following bachelor thesis consists of two parts - translation of two chapters from a French book by Georges Poisson Les Maisons d'écrivain and a commentary to this translation. The text is a guidebook to the houses of ...
Komentovaný překlad: Was Lernen beinflusst. In: Lernen. Gehirnforschung und die Schule des Lebens. Heidelberg 2006. S. 139-167.
A commented translation: Was Lernen beinflusst. In: Lernen. Gehirnforschung und die Schule des Lebens. Heidelberg 2006. P. 139-167.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Kloudová, Věra
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 23. 06. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. V první části se věnuji funkčnímu překladu odborného textu. Text, který je předmětem této práce je textem odborným, avšak s popularizačními rysy. Manifestace na čtenáře je ...
This bachelor thesis has two basic parts. The first part sets to produce a function translation. The basic literature which is the most important for this thesis is the Art of Translation by Jiří Levý. The reason is the ...
This bachelor thesis has two basic parts. The first part sets to produce a function translation. The basic literature which is the most important for this thesis is the Art of Translation by Jiří Levý. The reason is the ...
Komentovaný překlad: úryvek z knihy STARKEY, David, Magna Carta: The True Story Behind the Charter. Hodder & Stoughton General Division: London, 2015.
An annotated translation: An extract from STARKEY, David, Magna Carta: The True Story Behind the Charter. Hodder & Stoughton General Division: London, 2015.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Tobrmanová, Šárka
Datum publikování: 2017
Datum obhajoby: 19. 06. 2017
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem této bakalářské práce je překlad předmluvy a čtyř prvních kapitol z publikace Magna Carta, The True Story Behind the Charter vydané britským historikem Davidem Starkeym v roce 2015, a to k příležitosti osmistého ...
The aim of this bachelor's thesis is to offer a translation of the preface and the first four chapters of the book Magna Carta, The True Story Behind the Charter, written in 2015 by the British historian David Starkey, who ...
The aim of this bachelor's thesis is to offer a translation of the preface and the first four chapters of the book Magna Carta, The True Story Behind the Charter, written in 2015 by the British historian David Starkey, who ...
Komentovaný překlad: Kul'turnost', gigiena i gender: sovetizacija "materinstva" v Rossii v 1920-1930-je gody (Julija Gradskova, Moskva 2007, s. 242-258)
Annotated Translation: Culturnosť, Hygiene and Gender: Sovetization of "Motherhood" in Russia in the 1920-s-1930s (Ioulia Gradskova, Moscow 2007, p. 242-258)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Rubáš, Stanislav
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 10. 02. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Bakalářská práce je rozdělená do dvou částí. První část je překlad článku Kul'turnost', gigiena i gender: sovetizacija "materinstva" v Rossii v 1920-1930-je gody od autorky Julie Gradskovové. Druhá část zahrnuje odborný ...
The bachelor thesis has two parts. The first part is a translation of the essay Culturnosť, Hygiene and Gender: Sovetization of "Motherhood" in Russia in the 1920s-1930s by Ioulia Gradskova. The second part is an expert ...
The bachelor thesis has two parts. The first part is a translation of the essay Culturnosť, Hygiene and Gender: Sovetization of "Motherhood" in Russia in the 1920s-1930s by Ioulia Gradskova. The second part is an expert ...
Komentovaný překlad: Die Nebenbeidiät Schlank werden für Berufstätige, Elisabeth Lange, Stiftung Warentest, 2012. Vybrané kapitoly.
Commented translation: Weight Loss for Working People, Elisabeth Lange, Stiftung Warentest, 2012. Selected Chapters.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mračková Vavroušová, Petra
Datum publikování: 2020
Datum obhajoby: 07. 09. 2020
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor thesis consists of two parts - translation and professional commentary. It is a translation of several chapters from the book Die Nebenbei-Diät Schlank werden für Berufstätige by Elisabeth Lange. The aim oft ...
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí - z překladu a odborného komentáře. Jde o překlad několika kapitol z knihy Die Nebenbei-Diät Schlank werden für berufstätige od Elisabeth Lange. Cílem práce je vytvořit funkčně ...
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí - z překladu a odborného komentáře. Jde o překlad několika kapitol z knihy Die Nebenbei-Diät Schlank werden für berufstätige od Elisabeth Lange. Cílem práce je vytvořit funkčně ...