Hledat
Zobrazují se záznamy 1-10 z 10
Vybrané otázky prezentace slovesa v učebnicích češtiny pro cizince
Selected issued of verb presentation in textbooks of Czech language for foreigners
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Hrdlička, Milan
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 20. 05. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This dissertation has been written to meet the needs of chinese students, who decided to study Czech. In this dissertation we analyse the way, how to explain Czech verbs in nine books Czech for foreinger. We put our accent ...
Př i studiu češtiny, která má jinou st rukturu než čínština, se objevují různé problémy. Některé z nich lze časem pochopit, jiné nikoliv. Systém slovesných tř íd, slovesného času, i imperativ můžeme př iřadit k prvnímu ...
Př i studiu češtiny, která má jinou st rukturu než čínština, se objevují různé problémy. Některé z nich lze časem pochopit, jiné nikoliv. Systém slovesných tř íd, slovesného času, i imperativ můžeme př iřadit k prvnímu ...
Jazyk jako prostředek při vytváření obrazu Bulharska v české společnosti
Language as the means of creating an image of Bulgaria in the minds od Czech population
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Gladkova, Hana
Datum publikování: 2006
Datum obhajoby: 30. 05. 2006
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem mé diplomové práce je prozkoumat a popsat, jak je používán jazyk při vytváření obrazu Bulharska v soudobé české společnosti po listopadové revoluci. Toto téma je inspirováno příbuzností bulharského a českého jazyka ...
Zvratné osobní a přivlastňovací zájmeno v češtině a v rumunštině
The reflexiv personal and possessive pronouns in Czech and in Romanian
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Hrdlička, Milan
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 20. 05. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: In the diploma work, we have treated of the problems concerning retlexive and possessive pronouns "se" (oneself) and "svůj" (my, yOUf, and so on) above aH. In the introduction, we have orientated our attention first to ...
V učebnicích pro cizince stále naražíme na nedostatečně vysvětlenou problematiku přivlastňovacího a zvratného zájmena v češtině i v rumunštině. Naši diplomovou prací se proto pokusíme věnovat právě těmto druhům zájmen. ...
V učebnicích pro cizince stále naražíme na nedostatečně vysvětlenou problematiku přivlastňovacího a zvratného zájmena v češtině i v rumunštině. Naši diplomovou prací se proto pokusíme věnovat právě těmto druhům zájmen. ...
Asymetrie výrazových prostředků mezi češtinou a ruštinou. Problematika odborného překladu
Czech and Russian phraseology asymmetry. Problems of scientific translation
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Gladkova, Hana
Datum publikování: 2007
Datum obhajoby: 07. 09. 2007
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tématem diplomové práce je asymetrie výrazových prostředků mezi ruštinou a češtinou (problematika odborného překladu). Na základě českých a ruských textu s humanitním zaměřením se porovnávají a popisují asymetrické způsoby ...
The topic of the work is the assymetry of means of expression in the czech and russian languages (the problem of scientific translation). Descriptions and comparisons of the asymetric methods of translation of the verb ...
The topic of the work is the assymetry of means of expression in the czech and russian languages (the problem of scientific translation). Descriptions and comparisons of the asymetric methods of translation of the verb ...
Jazykový management v japonsko-českých podnicích působících v České Republice
Language management in Japanese-Czech corporations in the Czech Republic
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Nekvapil, Jiří
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 20. 05. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Since 1990, Japanese enterprises have been opening branches in Central Europe. The Czech Republic has been one of the most attractive markets for them and their investments have accelerated, especially since the Czech ...
V devadesátých letech začali japonští investoři otevírat pobočky ve Střední Evropě. Pro japonské investory byla Česká republika jeden z nejpřitažlivějších trhů ve středoevropských zemích. Jejich investice se zrychlily ...
V devadesátých letech začali japonští investoři otevírat pobočky ve Střední Evropě. Pro japonské investory byla Česká republika jeden z nejpřitažlivějších trhů ve středoevropských zemích. Jejich investice se zrychlily ...
Verbální frazémy se slovesem pohybu
Verbal phrasems with the verb "to be"
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Čermák, František
Datum publikování: 2007
Datum obhajoby: 24. 01. 2007
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem této práce je zjištění textových funkcí verbálních frazémů se slovesem pohybu jít a chodit. Vybrané frazémy pochází ze Slovníku české frazeologie a idiomatiky (SČFI) a jejich užití je sledováno v korpusu českém ...
Komunikace Haliny Pawlowské s hosty v televizním pořadu "Banánové rybičky" - jazykové a etnické stereotypy
Communicatoin in Czech TV - show "Banana-Fish" - language and ethnic stereotypes
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Čmejrková, Světla
Datum publikování: 2006
Datum obhajoby: 26. 09. 2006
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Česká lingvistika považuje téma duch jazyka za téma nevědecké, intuitivní, a tudíž zrádné, zatímco evropská a především americká lingvistika právě z onoho ducha jazyka a národní mentality čerpá. 1 Důkazem toho jsou dvě ...
ln my graduation thesis I tried to show the typical Czech characteristic features on the sample of an unique Czech TV-show "Bananafish". I used the linguistics and nonlinguistics facilities. The Iinguistics facilities ...
ln my graduation thesis I tried to show the typical Czech characteristic features on the sample of an unique Czech TV-show "Bananafish". I used the linguistics and nonlinguistics facilities. The Iinguistics facilities ...
Cestopisectví 19. století - obraz ciziny v dílech Jana Nerudy a Aleka Konstantinova (novinářská povaha umělecké beletrie)
Travel books of 19th century - picture of foreign countries in the works of Jan Neruda and Aleko Konstantinov
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Kříž, Vladimír
Datum publikování: 2006
Datum obhajoby: 30. 05. 2006
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: DIPLOMOVÁ PRÁCE S NÁZVEM "CESTOPISECTVÍ 19. STOLETÍ- OBRAZ CIZINY V DÍLECHJANANERUDY A ALEKA KONSTANTINOVA" SE ZABÝVÁ TEMATICKOU A STYLISTICKOU ANALÝZOU CESTOPISNÉ LITERATURY JANA NERUDY A ALEKA KONSTANTINOVA. ...
Srovnávací aspekty české a ukrajinské paremiologie
Comparative aspects of Czech and Ukrainian proverbs
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Čermák, František
Datum publikování: 2007
Datum obhajoby: 05. 06. 2007
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Diplomová práce je věnovaná otázkám slovanské paremiologie na základě komparativní analýzy českých a ukrajinských přísloví. Ve své práci se zabývám teoretickými, paremiologickými, komparativními a sociolingvistickými ...
This graduation work is dedicated to the problems of Slavonic paremiology on the base of comparative analysis of the Ukrainian and Czech proverbs. In my work I inaugurate theoretical, paremiological, comparative and gender ...
This graduation work is dedicated to the problems of Slavonic paremiology on the base of comparative analysis of the Ukrainian and Czech proverbs. In my work I inaugurate theoretical, paremiological, comparative and gender ...
Sémantická diferenciace českých a ruských adjektiv společného původu
Semantic differentation of Czech and Russian adjectives of the same origin
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Rejzek, Jiří
Datum publikování: 2006
Datum obhajoby: 30. 05. 2006
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Ve své diplomové práci bych se ráda věnovala tématu mezijazykové polysémie, konkrétně polysémii vzniklé mezi dvěma slovanskými jazyky: ruštinou a češtinou. Jelikož se jedná o téma dosti přehlížené a tudíž i nedostatečně ...