Hledat
Zobrazují se záznamy 1-6 z 6
Překlady a poezie členů Skupiny 42
Translations and poetry by the authors of Group 42
Dizertační práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Kalivodová, Eva
Datum publikování: 2020
Datum obhajoby: 03. 11. 2020
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: The thesis focuses on texts written and translated by members of Group 42, Jiřina Hauková and Jiří Kolář, specifically. It begins with a description of 1940s' literary context, incorporating poetical principles stated by ...
Práce se zabývá původní a překladovou tvorbou autorů Skupiny 42, konkrétně Jiřiny Haukové a Jiřího Koláře. Nastiňuje literární kontext čtyřicátých let dvacátého století a zasazuje do něj poetické principy Jindřicha ...
Práce se zabývá původní a překladovou tvorbou autorů Skupiny 42, konkrétně Jiřiny Haukové a Jiřího Koláře. Nastiňuje literární kontext čtyřicátých let dvacátého století a zasazuje do něj poetické principy Jindřicha ...
François Mauriac v českých překladech
François Mauriac in Czech translations
Rigorózní práce (OBHÁJENO)
Datum publikování: 2022
Datum obhajoby: 26. 04. 2022
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: The subject of the thesis is the Czech reception of works by French author François Mauriac. Providing a complete overview of prose translations, the thesis analyses the development of Czech critical reflection over the ...
Předmětem práce je česká recepce díla francouzského autora Françoise Mauriaca. Přináší přehled všech knižních vydání přeložených próz a věnuje se jak epitextu, tak peritextu (Genette, 1987) těchto edičních počinů. Práce ...
Předmětem práce je česká recepce díla francouzského autora Françoise Mauriaca. Přináší přehled všech knižních vydání přeložených próz a věnuje se jak epitextu, tak peritextu (Genette, 1987) těchto edičních počinů. Práce ...
Tlumočení pro policii v ČR: porovnání teorie a praxe
Police Interpreting in the Czech Republic: Comparison of Theory and Practice
Rigorózní práce (OBHÁJENO)
Datum publikování: 2021
Datum obhajoby: 23. 11. 2021
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato teoreticko-empirická práce se zabývá porovnáním teorie a praxe v rámci tlumočení pro policii. Práce má dva cíle: stanovit, nakolik jsou soudní tlumočníci v České republice obeznámeni s teoretickými principy a pravidly ...
This theoretical-empirical thesis compares police interpreting theory with its practice. It has two aims: to establish to what degree court interpreters in the Czech Republic are aware of the theoretical principles and ...
This theoretical-empirical thesis compares police interpreting theory with its practice. It has two aims: to establish to what degree court interpreters in the Czech Republic are aware of the theoretical principles and ...
Překlady české literatury v Mexiku s přihlédnutím k českým překladům mexické literatury
Translations of Czech Literature in Mexico and Translations of Mexican Literature into Czech
Rigorózní práce (OBHÁJENO)
Datum publikování: 2021
Datum obhajoby: 29. 04. 2021
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Rigorózní translatologicko-historiografická práce představuje korpus překladů české literatury vydaných v knižní podobě v Mexiku do roku 2019 včetně, věnuje se jeho popisu a studiu v širším socio-kulturním a nakladatelském ...
Rigorózní translatologicko-historiografická práce představuje korpus překladů české literatury vydaných v knižní podobě v Mexiku do roku 2019 včetně, věnuje se jeho popisu a studiu v širším socio-kulturním a nakladatelském ...
Rigorózní translatologicko-historiografická práce představuje korpus překladů české literatury vydaných v knižní podobě v Mexiku do roku 2019 včetně, věnuje se jeho popisu a studiu v širším socio-kulturním a nakladatelském ...
Contextualized Study of History of Czech Literature in Chinese Translation: 1921-2020
Kontextualizovaná studie dějin české literatury v čínských překladech publikovaných v letech 1921-2020
Dizertační práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Obdržálková, Vanda
Datum publikování: 2022
Datum obhajoby: 29. 09. 2022
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: The present study is the first systematic attempt to survey the history of Czech literature in Chinese translation in a century-long time span, a largely under-researched area which certainly merits more academic attention ...
Předkládaná dizertační práce je prvním systematickým pokusem o zpracování dějin české literatury v čínských překladech v časovém rozpětí jednoho století, což je značně neprobádaná oblast, která si jistě zaslouží větší ...
Předkládaná dizertační práce je prvním systematickým pokusem o zpracování dějin české literatury v čínských překladech v časovém rozpětí jednoho století, což je značně neprobádaná oblast, která si jistě zaslouží větší ...
Formalismo ruso, estructuralismo checo y su influencia en la teoría de la traducción contemporánea
Russian Formalism, Czech Structuralism and Their Influence OnContemporary Translation Theory
Ruský formalismus, český strukturalismus a jejich vliv na současnou teorii překladu
Dizertační práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Králová, Jana
Datum publikování: 2022
Datum obhajoby: 07. 06. 2022
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This dissertation studies the theoretical and aesthetic conceptions of Russian Formalism and Czech Structuralism, and the way in which these were applied to the specific field of translation studies. In the first case, the ...
Tato práce se zabývá teoretickými a estetickými koncepcemi ruského formalismu a českého strukturalismu a způsobem, jakým byly aplikovány na konkrétní obor translatologie. V prvním případě jsou funkce překladu zkoumány v ...
Tato práce se zabývá teoretickými a estetickými koncepcemi ruského formalismu a českého strukturalismu a způsobem, jakým byly aplikovány na konkrétní obor translatologie. V prvním případě jsou funkce překladu zkoumány v ...