Hledat
Zobrazují se záznamy 1-10 z 19
Komentovaný překlad: Kul'turnost', gigiena i gender: sovetizacija "materinstva" v Rossii v 1920-1930-je gody (Julija Gradskova, Moskva 2007, s. 242-258)
Annotated Translation: Culturnosť, Hygiene and Gender: Sovetization of "Motherhood" in Russia in the 1920-s-1930s (Ioulia Gradskova, Moscow 2007, p. 242-258)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Rubáš, Stanislav
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 10. 02. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Bakalářská práce je rozdělená do dvou částí. První část je překlad článku Kul'turnost', gigiena i gender: sovetizacija "materinstva" v Rossii v 1920-1930-je gody od autorky Julie Gradskovové. Druhá část zahrnuje odborný ...
The bachelor thesis has two parts. The first part is a translation of the essay Culturnosť, Hygiene and Gender: Sovetization of "Motherhood" in Russia in the 1920s-1930s by Ioulia Gradskova. The second part is an expert ...
The bachelor thesis has two parts. The first part is a translation of the essay Culturnosť, Hygiene and Gender: Sovetization of "Motherhood" in Russia in the 1920s-1930s by Ioulia Gradskova. The second part is an expert ...
Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy "Bipolar Disorder : A Guide for Patients and Families."; Francis Mark Mondimore; Johns Hopkins University Press, 2006
Annotated Czech Translation of Selected Chapters from "Bipolar Disorder : A Guide for Patients and Families."; Francis Mark Mondimore; Johns Hopkins University Press, 2006
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mraček, David
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 08. 09. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Základem této bakalářské práce je překlad dvou úseků ze čtvrté části knihy Bipolar Disorder: A Guide for Patients and Families od Francise Marka Mondimorea z angličtiny do češtiny. Text překladu se týká psychického onemocnění ...
This bachelor thesis consists of two parts. The first one is a Czech translation of two sections of the part IV from the book Bipolar Disorder: A Guide for Patients and Families by Francis Mark Mondimore. The text refers ...
This bachelor thesis consists of two parts. The first one is a Czech translation of two sections of the part IV from the book Bipolar Disorder: A Guide for Patients and Families by Francis Mark Mondimore. The text refers ...
Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy The Life and Death of Anne Boleyn. Padstow: Blackwell Publishing, 2005
Annotated Czech Translation of Selected Chapters from "The Life and Death of Anne Boleyn". Padstow: Blackwell Publishing, 2005
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mraček, David
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 23. 06. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Bakalářská práce sestává ze dvou částí - překladu a následného komentáře. Předmětem překladové části je kapitola z monografie britského historika Erika Ivese The Life and Death of Anne Boleyn zabývající se některými aspekty ...
The bachelor thesis comprises of two main parts - the translation and the commentary on it. In the first part, a chapter from the book The Life and Death of Anne Boleyn by the British historian Eric Ives is translated. The ...
The bachelor thesis comprises of two main parts - the translation and the commentary on it. In the first part, a chapter from the book The Life and Death of Anne Boleyn by the British historian Eric Ives is translated. The ...
Titulkování živě přenášených divadelních představení
Subtitling in Live Theatre Performances
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Jettmarová, Zuzana
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 17. 09. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Předkládaná diplomová práce se zabývá dosud málo zkoumaným titulkováním přímých přenosů divadelních představení. Jejím cílem je popsat titulkovací praxi a vnější proces vzniku titulků, zjistit, jaké překladatelské normy ...
The thesis is concerned with the little explored phenomenon of subtitling of live theatre broadcasts. Its aim is to describe the subtitling practice and the outer process of the translation, to determine the translation ...
The thesis is concerned with the little explored phenomenon of subtitling of live theatre broadcasts. Its aim is to describe the subtitling practice and the outer process of the translation, to determine the translation ...
Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy Documentary Film: A Very Short Introduction, Patricia Aufderheide, New York 2007
Annotated Czech Translation of Selected Chapters from "Documentary Film: A Very Short Introduction"; Patricia Aufderheide, New York 2007
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mraček, David
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 23. 06. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce se zabývá knihou Documentary Film: A Very Short Introduction od Patricie Aufderheideové. Cílem práce je přeložit část první kapitoly knihy a vytvořený překlad okomentovat. Komentář překladu popisuje ...
The present bachelor's thesis deals with the book Documentary Film: A Very Short Introduction by Patricia Aufderheide. The aim of this thesis is to translate a part of the first chapter of the book and to comment on the ...
The present bachelor's thesis deals with the book Documentary Film: A Very Short Introduction by Patricia Aufderheide. The aim of this thesis is to translate a part of the first chapter of the book and to comment on the ...
Komentovaný překlad: Přírodní formy, in: Ethan Matt Kavaler: Renesanční gotika. Architektura a umění severní Evropy: 1470 - 1540. New Haven, London: Yale University Press, 2012, str. 199-229. (ISBN 978-0-300-16792-4)
An annotated translation: Natural Forms, in: Ethan Matt Kavaler, Renaissance Gothic. Architecture and the Arts in Northern Europe 1470 - 1540. New Haven and London: Yale University Press, 2012, pp. 199-229. (ISBN 978-0-300-16792-4)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Brotánková, Šárka
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 08. 09. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: (česky) Předkládaná bakalářská práce si klade za cíl přeložit část kapitoly Natural Forms z knihy kanadského profesora dějin umění Ethana Matta Kavalera s názvem Renaissance Gothic. Architecture and the Arts in Northern ...
(in English): The purpose of this bachelor thesis is to translate a part of the chapter Natural Forms from the book Renaissance Gothic. Architecture and the Arts in Northern Europe 1470 - 1540 written by Ethan Matt Kavaler, ...
(in English): The purpose of this bachelor thesis is to translate a part of the chapter Natural Forms from the book Renaissance Gothic. Architecture and the Arts in Northern Europe 1470 - 1540 written by Ethan Matt Kavaler, ...
Komentovaný překlad. Verney, Rachel: Conversations on Nordoff-Robbins Music Therapy, str. 3 - 22.
Translation with Commentary. Conversations on Nordoff-Robbins Music Therapy, pp. 3 - 22.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Šťastná, Zuzana
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 08. 09. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Bakalářská práce obsahuje komentovaný překlad první tří kapitol z knihy britských muzikoterapeutů Rachel Verneyové a Garyho Ansdella Conversations on Nordoff-Robbins Music Therapy vydané v roce 2010. Cílem překladu bylo ...
The thesis contains a commented translation of the first three chapters of the book Conversations on Nordoff-Robbins Music Therapy, written by British music therapists Rachel Verney and Gary Ansdell and published in 2010. ...
The thesis contains a commented translation of the first three chapters of the book Conversations on Nordoff-Robbins Music Therapy, written by British music therapists Rachel Verney and Gary Ansdell and published in 2010. ...
Komentovaný překlad: Un cheval chez soi en 10 leçons. (Hélène de Sinety, Éditions Minerva, Genève 2000, 7-33)
Commented translation: Un cheval chez soi en 10 leçons. (Hélène de Sinety, Éditions Minerva, Genève 2000, 7-33)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Belisová, Šárka
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 08. 09. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce sestává ze dvou hlavních částí. První tvoří překlad úvodu a navazujících dvou kapitol knihy Un cheval chez soi en 10 leçons. Konkrétně jde o kapitoly Acheter son cheval a Son environnement. Druhá část ...
This thesis consists of two main parts. The first part contains a Czech translation of the introduction and following two chapters of the book Un cheval chez soi en 10 leçons. The chapters are called Acheter son cheval and ...
This thesis consists of two main parts. The first part contains a Czech translation of the introduction and following two chapters of the book Un cheval chez soi en 10 leçons. The chapters are called Acheter son cheval and ...
Překladatel Ludvík Kundera
The Translator Ludvík Kundera
Dizertační práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Veselá, Gabriela
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 21. 05. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Jitka Nešporová disertační práce ABSTRAKT Předmětem předkládané disertační práce, která je příspěvkem k dějinám českého uměleckého překladu po roce 1945, je osobnost a překladatelské dílo Ludvíka Kundery. Tento básník ...
Jitka Nešporová doctoral thesis ABSTRACT The doctoral thesis focuses on the translation persona and work of Ludvík Kundera. A poet himself, he translated verse first and foremost and was able to do so from many languages, ...
Jitka Nešporová doctoral thesis ABSTRACT The doctoral thesis focuses on the translation persona and work of Ludvík Kundera. A poet himself, he translated verse first and foremost and was able to do so from many languages, ...
Komentovaný překlad: Cronin, Michael: Překlad a identita. Routledge. London ; New York (NY). 2006
Cronin, Michael: Translation and identity. Routledge. London;New York (NY). 2006: A Translation and Commentary
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Tobrmanová, Šárka
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 08. 09. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce se skládá z překladu části knihy Micheala Cronina Translation and Identity vydaného v roce 2006 a z komentáře k tomuto překladu. Komentář zahrnuje překladatelskou analýzu originálního textu, překladatelské ...
This bachelor thesis comprises a translation of a part of a book called Translation and Identity by Michael Cronin, published in 2006 and a commentary on the translation. The commentary includes translation analysis of the ...
This bachelor thesis comprises a translation of a part of a book called Translation and Identity by Michael Cronin, published in 2006 and a commentary on the translation. The commentary includes translation analysis of the ...