Hledat
Zobrazují se záznamy 21-30 z 513
Komentovaný překlad: Terminologie in der neuronalen maschinellen Übersetzung. Tom Winter, Daniel Zielinski. In: Maschinelle Übersetzung für Übersetzungsprofis, ed. Jörg Porsiel, 2020, BDÜ, s. 210-233.
Annotated translation: Terminologie in der neuronalen maschinellen Übersetzung. Tom Winter, Daniel Zielinski. In: Maschinelle Übersetzung für Übersetzungsprofis, ed. Jörg Porsiel, 2020, BDÜ, pp. 210-233.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Kloudová, Věra
Datum publikování: 2022
Datum obhajoby: 07. 06. 2022
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor thesis consists of two parts. The first part is a Czech translation of the German article Terminologie in der neuronalen maschinellen Übersetzung by Tom Winter and Daniel Zielinski, which was published as ...
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. První, praktická část, je překlad článku Terminologie in der neuronalen maschinellen Übersetzung autorů Toma Wintera a Daniela Zielinského, který vyšel jako součást publikace ...
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. První, praktická část, je překlad článku Terminologie in der neuronalen maschinellen Übersetzung autorů Toma Wintera a Daniela Zielinského, který vyšel jako součást publikace ...
Komentovaný překlad eseje Las Olimpias od Juana Antonia Ramíreze z knihy Eros es más (2009)
Annotated Translation of "Las Olimpias" by Juan Antonio Ramírez from "Eros es más" (2009)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mračková Vavroušová, Petra
Datum publikování: 2021
Datum obhajoby: 14. 06. 2021
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí, první část tvoří překlad eseje Las Olimpias: Posición de la mirada y ámbitos de la acción od Španělského autora Juana Antonia Ramíreze, kterou jsem přeložila ze španělštiny ...
This bachelor's thesis consists of two parts, the first part is a translation of the essay Las Olimpias: Posición de la mirada y ámbitos de la acción written by Spanish author Juan Antonio Ramírez, translated from Spanish ...
This bachelor's thesis consists of two parts, the first part is a translation of the essay Las Olimpias: Posición de la mirada y ámbitos de la acción written by Spanish author Juan Antonio Ramírez, translated from Spanish ...
Komentovaný překlad: L'Art de la fermentation (L. Kyung, C. Oger, Éditions La Plage, Paris 2016, str. 9-40)
Commented translation: L'Art de la fermentation (L. Kyung, C. Oger, Éditions La Plage, Paris 2016, pp. 9-40)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Belisová, Šárka
Datum publikování: 2021
Datum obhajoby: 09. 02. 2021
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce sestává ze dvou částí. První část je překlad vybraného úseku z knihy L'Art de la fermentation od francouzských autorek Luny Kyungové a Camille Ogerové. Překládaná část vysvětluje, jak funguje fermentace ...
This bachelor thesis consists of two parts. The first part is the translation of a chosen passage from the book L'Art de la fermentation written by French authors Luna Kyung and Camille Oger. The translated part deals with ...
This bachelor thesis consists of two parts. The first part is the translation of a chosen passage from the book L'Art de la fermentation written by French authors Luna Kyung and Camille Oger. The translated part deals with ...
Komentovaný překlad: Sorcières: La puissance invaincue des femmes (Mona Chollet, Editions La Découverte, Paris 2018, str. 11-29)
Annotated translation: Sorcières: La puissance invaincue des femmes (Mona Chollet, Editions La Découverte, Paris 2018, str. 11-29)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Duběda, Tomáš
Datum publikování: 2022
Datum obhajoby: 07. 09. 2022
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor thesis consists of two parts. The first part is the translation of a chosen passage from the book Sorcières : La puissance invaincue des femmes by the Swiss author Mona Chollet. The translated part speaks ...
Tato bakalářská práce sestává ze dvou částí. První část je překlad vybraného úseku z knihy Sorcières : La puissance invaincue des femmes švýcarské autorky Mony Chollet. Překládaná část blíže představuje termín čarodějnic, ...
Tato bakalářská práce sestává ze dvou částí. První část je překlad vybraného úseku z knihy Sorcières : La puissance invaincue des femmes švýcarské autorky Mony Chollet. Překládaná část blíže představuje termín čarodějnic, ...
Komentovaný překlad: John Green,The Anthropocene Reviewed. Penguin Random House, 2021, vybrané kapitoly.
Annotated Translation: John Green, The Anthropocene Reviewed. Penguin Random House, 2021, selected chapters.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mraček, David
Datum publikování: 2022
Datum obhajoby: 08. 06. 2022
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor thesis consists of two parts. The first one is a translation of five essays from the publication The Anthropocene Reviewed by the American writer John Green. The second part of this bachelor thesis consists ...
Tuto bakalářskou práci tvoří dvě části. První z nich je překlad pěti vybraných esejí z publikace The Anthropocene Reviewed, jejíž autorem je americký spisovatel John Green. Druhou částí této bakalářské práce je komentář, ...
Tuto bakalářskou práci tvoří dvě části. První z nich je překlad pěti vybraných esejí z publikace The Anthropocene Reviewed, jejíž autorem je americký spisovatel John Green. Druhou částí této bakalářské práce je komentář, ...
Komentovaný český překlad kapitoly z knihy Kuskov, V. V.: Istorija drevnerusskoj literatury. Moskva: Vysšaja škola, 2003. S. 23-46.
Annotated Czech Translation of Selected Chapter from Kuskov, V. V.: Istorija drevnerusskoj literatury. Moskva: Vysšaja škola, 2003. S. 23-46.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Rosová, Anna
Datum publikování: 2021
Datum obhajoby: 09. 02. 2021
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem této bakalářské práce je komentovaný překlad části první kapitoly s názvem Vozniknovenie drevnerusskoj literatury z učebnice Istorija drevnerusskoj literatury, jejímž autorem je Vladimir V. Kuskov. Práce se skládá ...
The aim of this bachelor thesis is the annotated translation of the first chapter of the book Istorija drevnerusskoj literatury authored by Vladimir V. Kuskov. The title of the translated chapter is Vozniknovenie drevnerusskoj ...
The aim of this bachelor thesis is the annotated translation of the first chapter of the book Istorija drevnerusskoj literatury authored by Vladimir V. Kuskov. The title of the translated chapter is Vozniknovenie drevnerusskoj ...
Komentovaný překlad vybraných kapitol z brožury El estrés y el arte de amargarnos la vida
Annotated translation of selected chapters from the Work El estrés y el arte de amargarnos la vida
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Charvátová, Anežka
Datum publikování: 2022
Datum obhajoby: 07. 09. 2022
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor's thesis is divided into two parts: a practical one and a theoretical one. In the practical a translation of the Spanish original text, the handbook called El estrés y el arte de amargarnos la vida by the ...
Tato bakalářská práce je rozdělena do dvou částí: části praktické a části teoretické. V praktické části představuje překlad části španělského originálního textu, příručky El estrés y el arte de amargarnos la vida od kolektivu ...
Tato bakalářská práce je rozdělena do dvou částí: části praktické a části teoretické. V praktické části představuje překlad části španělského originálního textu, příručky El estrés y el arte de amargarnos la vida od kolektivu ...
Komentovaný překlad: Bovenkerk, Bernice a Susan Ophorst, The Decisions of Wannabe Dog Keepers in the Netherlands. In: Animals in Our Midst: The Challenges of Co-existing with Animals in the Anthropocene. Bernice Bovenkerk a Jozef Keulartz, eds. Cham: Springer 2021, s. 255-267.
Annotated Translation: Bovenkerk, Bernice and Susan Ophorst, The Decisions of Wannabe Dog Keepers in the Netherlands. In: Animals in Our Midst: The Challenges of Co-existing with Animals in the Anthropocene. Bernice Bovenkerk and Jozef Keulartz, eds. Cham: Springer 2021, pp. 255-267.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Šťastná, Zuzana
Datum publikování: 2023
Datum obhajoby: 13. 09. 2023
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: The aim of this bachelor thesis is to provide a Czech translation of selected excerpts from the scientific book Animals in Our Midst: The Challenges of Co-existing with Animals in the Anthropocene, which was written by ...
Cílem této bakalářské práce je zprostředkovat český překlad vybraných částí z odborné publikace Animals in Our Midst: The Challenges of Co-existing with Animals in the Anthropocene, na jejímž vzniku se podíleli Bernice ...
Cílem této bakalářské práce je zprostředkovat český překlad vybraných částí z odborné publikace Animals in Our Midst: The Challenges of Co-existing with Animals in the Anthropocene, na jejímž vzniku se podíleli Bernice ...
Komentovaný překlad: Guide mondain des villages de France (Matthias Debureaux, Allary Éditions, Paris 2022, s. 224-251)
Annotated Translation: Guide mondain des villages de France (Matthias Debureaux, Allary Éditions, Paris 2022, pp. 224-251)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Duběda, Tomáš
Datum publikování: 2023
Datum obhajoby: 05. 06. 2023
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor's thesis is divided into two parts. The first section is practical, consisting of a translation of selected seventeen chapters from the book Guide mondain des villages de France written by the French author ...
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. První část je praktická, kterou tvoří překlad vybraných sedmnácti kapitol z knihy Guide mondain des villages de France od francouzského autora Matthiase Debureauxe. Dílo ...
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. První část je praktická, kterou tvoří překlad vybraných sedmnácti kapitol z knihy Guide mondain des villages de France od francouzského autora Matthiase Debureauxe. Dílo ...
Komentovaný překlad studie: Melis, Antonio. Si los hombres fueran buenos. Antropología del antipoema
Annotated translation of the study: Melis, Antonio. Si los hombres fueran buenos. Antropología del antipoema
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Charvátová, Anežka
Datum publikování: 2023
Datum obhajoby: 11. 09. 2023
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor thesis consists of two parts: practical and theoretical. The practical part consists of a translation of the scholarly essay Si los hombres fueran buenos... antropología del antipoema, which was published in ...
Tato bakalarska prace se sklada ze dvou castí: praktické a teoretické. Praktickou cast tvorí preklad odborné stati Si los hombres fueran buenos... antropología del antipoema, ktera vyšla v chilském casopise Revista Chilena ...
Tato bakalarska prace se sklada ze dvou castí: praktické a teoretické. Praktickou cast tvorí preklad odborné stati Si los hombres fueran buenos... antropología del antipoema, ktera vyšla v chilském casopise Revista Chilena ...