Hledat
Zobrazují se záznamy 21-30 z 159
Komentovaný překlad: Daniel Howell, You Will Get Through This Night. New York, Dey Street Books, 2021, kapitoly e-knihy Introduction a Understanding Mental Health
Annotated Translation: Daniel Howell, You Will Get Through This Night. New York, Dey Street Books, 2021, e-book chapters Introduction and Understanding Mental Health
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Šťastná, Zuzana
Datum publikování: 2022
Datum obhajoby: 07. 09. 2022
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor's thesis aims to provide a Czech translation of two selected chapters (Introduction and Understanding Mental Health) from the digital edition of Daniel Howell's book You Will Get Through This Night (Dey Street ...
Cílem této bakalářské práce je zprostředkovat český překlad dvou vybraných kapitol (Introduction a Understanding Mental Health) z digitálního vydání knihy You Will Get Through This Night (Dey Street Books, 2021) od Daniela ...
Cílem této bakalářské práce je zprostředkovat český překlad dvou vybraných kapitol (Introduction a Understanding Mental Health) z digitálního vydání knihy You Will Get Through This Night (Dey Street Books, 2021) od Daniela ...
Komentovaný překlad: Die Nebenbeidiät Schlank werden für Berufstätige, Elisabeth Lange, Stiftung Warentest, 2012. Vybrané kapitoly.
Commented translation: Weight Loss for Working People, Elisabeth Lange, Stiftung Warentest, 2012. Selected Chapters.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mračková Vavroušová, Petra
Datum publikování: 2020
Datum obhajoby: 07. 09. 2020
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor thesis consists of two parts - translation and professional commentary. It is a translation of several chapters from the book Die Nebenbei-Diät Schlank werden für Berufstätige by Elisabeth Lange. The aim oft ...
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí - z překladu a odborného komentáře. Jde o překlad několika kapitol z knihy Die Nebenbei-Diät Schlank werden für berufstätige od Elisabeth Lange. Cílem práce je vytvořit funkčně ...
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí - z překladu a odborného komentáře. Jde o překlad několika kapitol z knihy Die Nebenbei-Diät Schlank werden für berufstätige od Elisabeth Lange. Cílem práce je vytvořit funkčně ...
Převod pasiva v simultánním tlumočení na konkrétním česko-německém materiálu
The Translation of the Passive Voice in Simultaneous Interpreting Using Czech-German Material
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mračková Vavroušová, Petra
Datum publikování: 2020
Datum obhajoby: 29. 06. 2020
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: The Translation of the Passive Voice in Simultaneous Interpreting Using Czech-German Material Abstract This thesis examines the transfer of passive diathesis from German to Czech in the process of simultaneous interpreting. ...
Převod pasiva v simultánním tlumočení na konkrétním česko-německém materiálu Abstrakt Práce se zaměřuje na převod pasivní diateze z němčiny do češtiny při simultánním tlumočení. Cílem výzkumu v empirické části práce je ...
Převod pasiva v simultánním tlumočení na konkrétním česko-německém materiálu Abstrakt Práce se zaměřuje na převod pasivní diateze z němčiny do češtiny při simultánním tlumočení. Cílem výzkumu v empirické části práce je ...
Komentovaný překlad: Penney Barry and Gina Teague. 2016. CULTURE SMART! Australia: The Essential Guide to Customs & Culture. London: Kuperard. Kapitola 1 (s. 12-31) a Kapitola 6 (s. 86-98).
Annotated translation: Penney Barry and Gina Teague. 2016. CULTURE SMART! Australia: The Essential Guide to Customs & Culture. London: Kuperard. Chapter I (p. 12-31) and Chapter VI (p. 86-98).
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Jettmarová, Zuzana
Datum publikování: 2020
Datum obhajoby: 18. 06. 2020
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor's thesis consists of the annotated translation of selected chapters from the book Australia: The Essential Guide to Customs & Culture by Barry Penney and Gina Teague from the Culture Smart! edition of cultural ...
Tato bakalářská práce obsahuje komentovaný překlad vybraných kapitol knihy Barryho Penneyho a Giny Teague Australia: The Essential Guide to Customs & Culture z edice kulturních průvodců Culture Smart! V první části práce ...
Tato bakalářská práce obsahuje komentovaný překlad vybraných kapitol knihy Barryho Penneyho a Giny Teague Australia: The Essential Guide to Customs & Culture z edice kulturních průvodců Culture Smart! V první části práce ...
Tlumočení pro média v České republice
Interpreting for the Media in the Czech Republic
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mračková Vavroušová, Petra
Datum publikování: 2020
Datum obhajoby: 29. 06. 2020
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This master's thesis describes media interpreting in the public service media in the Czech Republic - in both Czech Television and Czech Radio. The theoretical part presents media interpreting as a distinctive part of ...
Tato diplomová práce popisuje mediální tlumočení ve veřejnoprávních mediích v Česku, tedy v České televizi a v Českém rozhlase. Teoretická část představuje mediální tlumočení jakožto svébytnou součást tlumočnického výzkumu, ...
Tato diplomová práce popisuje mediální tlumočení ve veřejnoprávních mediích v Česku, tedy v České televizi a v Českém rozhlase. Teoretická část představuje mediální tlumočení jakožto svébytnou součást tlumočnického výzkumu, ...
François Mauriac v českých překladech
François Mauriac in Czech translations
Rigorózní práce (OBHÁJENO)
Datum publikování: 2022
Datum obhajoby: 26. 04. 2022
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: The subject of the thesis is the Czech reception of works by French author François Mauriac. Providing a complete overview of prose translations, the thesis analyses the development of Czech critical reflection over the ...
Předmětem práce je česká recepce díla francouzského autora Françoise Mauriaca. Přináší přehled všech knižních vydání přeložených próz a věnuje se jak epitextu, tak peritextu (Genette, 1987) těchto edičních počinů. Práce ...
Předmětem práce je česká recepce díla francouzského autora Françoise Mauriaca. Přináší přehled všech knižních vydání přeložených próz a věnuje se jak epitextu, tak peritextu (Genette, 1987) těchto edičních počinů. Práce ...
Multimodalita při simultánním tlumočení (případová studie na francouzsko-českém materiálu)
Case Study on Multimodality in Simultaneous Interpreting
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Čeňková, Ivana
Datum publikování: 2022
Datum obhajoby: 20. 06. 2022
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This thesis deals with nonverbal communication in simultaneous interpreting in booths. In the theoretical section, the relevant existing knowledge regarding nonverbal communication is presented from a general standpoint, ...
Diplomová práce se zabývá neverbální komunikací při simultánním tlumočení v kabinách. V teoretické části jsou uvedeny dosavadní relevantní poznatky o neverbální komunikaci z obecného hlediska se zaměřením především na ...
Diplomová práce se zabývá neverbální komunikací při simultánním tlumočení v kabinách. V teoretické části jsou uvedeny dosavadní relevantní poznatky o neverbální komunikaci z obecného hlediska se zaměřením především na ...
Komentovaný překlad: Geoffrey Bennett: The Battle of Jutland. Barnsley: Pen & Sword Books, 2015, s. 55-69.
Annotated Translation: Geoffrey Bennett: The Battle of Jutland. Barnsley: Pen & Sword Books, 2015, pp. 55-69.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Šťastná, Zuzana
Datum publikování: 2020
Datum obhajoby: 04. 09. 2020
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor thesis consists of two parts - the translation of the English original into Czech and the commentary describing the aforementioned translation. The text translated within this thesis is a part of the third ...
Tato bakalářská práce sestává ze dvou částí - překladu anglického originálu do češtiny a komentáře k zmiňovanému překladu. Překládaným textem je část třetí kapitoly z knihy The Battle of Jutland od Geoffreyho Bennetta. ...
Tato bakalářská práce sestává ze dvou částí - překladu anglického originálu do češtiny a komentáře k zmiňovanému překladu. Překládaným textem je část třetí kapitoly z knihy The Battle of Jutland od Geoffreyho Bennetta. ...
Překlad divadelní hry a jeho proměny v inscenačním zpracování v různých společensko-politických prostředích na příkladu hry Smrt obchodního cestujícího v překladu Luby a Rudolfa Pellarových
Translating drama - the Pellars Czech Translation of Death of a Salesman: the text and its changes in scripts for stagings in different sociopolitical contexts
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Kalivodová, Eva
Datum publikování: 2020
Datum obhajoby: 08. 09. 2020
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: The diploma thesis examines a drama translation and its changes for staging purposes. The thesis strives for interdisciplinarity, for it enriches the theoretical-analytical approaches of translation studies with practical ...
Diplomová práce zkoumá proměny překladu divadelní hry v jeho inscenačních podobách. Práce se zasazuje o interdisciplinární přínos, neboť teoreticko-analytické translatologické přístupy obohacuje o praktické dramaturgické ...
Diplomová práce zkoumá proměny překladu divadelní hry v jeho inscenačních podobách. Práce se zasazuje o interdisciplinární přínos, neboť teoreticko-analytické translatologické přístupy obohacuje o praktické dramaturgické ...
Hodnocení kvality simultánního tlumočení ze španělštiny do češtiny na příkladu autokorekce
Self-correction as an Indicator of Quality Assessment in Simultaneous Interpreting from Spanish into Czech
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mračková Vavroušová, Petra
Datum publikování: 2020
Datum obhajoby: 29. 06. 2020
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This theoretical-empirical thesis deals with the quality assessment of simultaneous interpreters done by clients not familiar with the original speech, with special regard to self-correction. The aim of this thesis is to ...
Tato teoreticko-empirická diplomová práce se zabývá hodnocením kvality simultánního tlumočení autentickými posluchači neznalými originálu se zvláštním zřetelem ke zpětné autokorekci. Práce si klade za cíl zjistit, jak ...
Tato teoreticko-empirická diplomová práce se zabývá hodnocením kvality simultánního tlumočení autentickými posluchači neznalými originálu se zvláštním zřetelem ke zpětné autokorekci. Práce si klade za cíl zjistit, jak ...