Hledat
Zobrazují se záznamy 1-10 z 44
Počítačová terminologie a počítačový slang v ruštině a češtině
Computer Terminology and Computer Slang in Russian and English
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Žofková, Hana
Datum publikování: 2006
Datum obhajoby: 24. 05. 2006
Fakulta / součást: Pedagogická fakulta / Faculty of Education
Abstrakt: Avec le grand développement des technologies diverses, notamment celle des ordinateurs dans le monde entier, une nécessité de donner des noms et des termes aux nouveaux objets et réalités est apparue, touchant toutes les ...
V souvislosti se světovým rozvojem různých technologií, hlavně té počítačové, vznikla v jazyce potřeba (i v ruštině) pojmenovat nové předměty a skutečnosti, které se náhle objevily. Zadáním této diplomové práce je analýza ...
V souvislosti se světovým rozvojem různých technologií, hlavně té počítačové, vznikla v jazyce potřeba (i v ruštině) pojmenovat nové předměty a skutečnosti, které se náhle objevily. Zadáním této diplomové práce je analýza ...
Krysař Mariny Cvětajevové: geneze, recepce a překlad poemy s komentářem
The Pied Piper of Marina Tsvetaeva: Genesis, Reception and Translations of Poems with Commentary
Rigorózní práce (UZNÁNO)
Vedoucí práce: Hlaváček, Antonín
Datum publikování: 2007
Datum obhajoby: 06. 02. 2007
Fakulta / součást: Pedagogická fakulta / Faculty of Education
Abstrakt: Russian poet Marina Ivanovna Tsvetaeva (1892-1941) is one of the world's most prominent authors of the early 20th century. The Pied Piper (Ratcatcher) is the magnum opus of her work. The aim of my thesis was to literally ...
Ruská básnířka Marina Ivanovna Cvětajevová (1892 - 1941) je jednou z nejzajímavějších světových autorek první poloviny 20. století. Mezi vrcholné dílo její tvorby patří poéma Krysař. Cílem mé rigorózní práce bylo je poému ...
Ruská básnířka Marina Ivanovna Cvětajevová (1892 - 1941) je jednou z nejzajímavějších světových autorek první poloviny 20. století. Mezi vrcholné dílo její tvorby patří poéma Krysař. Cílem mé rigorózní práce bylo je poému ...
Leksičeskije gallicizmy v russkom jazyke
Lexical gallicisms in the Russian language
Leksičeskije gallicizmy v russkom jazyke
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Žofková, Hana
Datum publikování: 2009
Datum obhajoby: 20. 01. 2009
Fakulta / součást: Pedagogická fakulta / Faculty of Education
Abstrakt: Základními cíli práce bylo studovat extralingvistické příčiny přejímání, rozšíření a životnosti fracouzských slov v ruském jazyce, vytvořit slovník francouzských vypůjček přejatých do ruského jazykového systému (dostupný ...
The main objectives of the work was to study the extralingvistic reasons for borrowing, extention and persistence of the French words in the Russian language, to create a dictionnary of french lexical borrowings taken on ...
The main objectives of the work was to study the extralingvistic reasons for borrowing, extention and persistence of the French words in the Russian language, to create a dictionnary of french lexical borrowings taken on ...
Leksika christianstva v sovremennom russkom jazyke
Christianity lexicon in modern Russian
SLOVNÍ ZÁSOBA KŘESŤANSTVÍ V RUSKÉM JAZYCE
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Nazarenko, Liliya
Datum publikování: 2009
Datum obhajoby: 16. 09. 2009
Fakulta / součást: Pedagogická fakulta / Faculty of Education
Abstrakt nenalezen
Ruské překlady románu A Clockwork Orange A. Burgesse
The Russian Translations of A Clockwork Orange
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Hlaváček, Antonín
Datum publikování: 2006
Datum obhajoby: 24. 05. 2006
Fakulta / součást: Pedagogická fakulta / Faculty of Education
Abstrakt: The diploma thesis "Russian translations of A. Burgess' novel lA Clockwork Orange" deals with the question of translation of Russian words used in the book written in English into Russian. It also deals with ...
Diplomová práce Ruské překlady románu A Clockwork Orange A. Burgesse (v češtině existuje román pod názvem Mechanický pomeranč) se zabývá problematikou překladu ruského lexika použitého v anglicky psané knize do ruského ...
Diplomová práce Ruské překlady románu A Clockwork Orange A. Burgesse (v češtině existuje román pod názvem Mechanický pomeranč) se zabývá problematikou překladu ruského lexika použitého v anglicky psané knize do ruského ...
Tema rebenka i detstva v tvorčestve Fedora Sologuba
Children and their childhood in Sologub's short stories
Téma dětství a dětí v povídkové tvorbě Fjodora Sologuba
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Hříbková, Radka
Datum publikování: 2009
Datum obhajoby: 16. 09. 2009
Fakulta / součást: Pedagogická fakulta / Faculty of Education
Abstrakt nenalezen
Zjištění úrovně dovednosti a autokorekce studentů v hodinách ruského jazyka
Ascertaining Levels of Acquisition and Auto-correction in Students in Russian Language Lessons
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Liptáková, Zuzana
Datum publikování: 2006
Datum obhajoby: 23. 01. 2006
Fakulta / součást: Pedagogická fakulta / Faculty of Education
Abstrakt: 1. Hlavním cílem práce je zjistit úroveň dovednosti autokorekce žáků s různými stupni znalostí ruského jazyka. Vycházím z vlastní zkušenosti, že se ve škole soustředí pozornost zejména na známky z testů a učitelé často ...
1. Hlavním cílem práce je zjistit úroveň dovednosti autokorekce žáků s různými stupni znalostí ruského jazyka. Vycházím z vlastní zkušenosti, že se ve škole soustředí pozornost zejména na známky z testů a učitelé často ...
1. Hlavním cílem práce je zjistit úroveň dovednosti autokorekce žáků s různými stupni znalostí ruského jazyka. Vycházím z vlastní zkušenosti, že se ve škole soustředí pozornost zejména na známky z testů a učitelé často ...
Výtvarné vidění v Buninově a Andrejevově povídkové tvorbě
The Creative Vision in the Short Stories of Bunin and Andrejevová
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Hříbková, Radka
Datum publikování: 2007
Datum obhajoby: 30. 01. 2007
Fakulta / součást: Pedagogická fakulta / Faculty of Education
Abstrakt: Na základě čtenářské zkušenosti jsem si začala klást otázku, zda je výtvarné vidění v próze vybraných autorů pouze individuální záležitostí nebo zda jde o znak dobového slovesného umění vůbec. Ve své diplomové práci hledám ...
Na základě čtenářské zkušenosti jsem si začala klást otázku, zda je výtvarné vidění v próze vybraných autorů pouze individuální záležitostí nebo zda jde o znak dobového slovesného umění vůbec. Ve své diplomové práci hledám ...
Na základě čtenářské zkušenosti jsem si začala klást otázku, zda je výtvarné vidění v próze vybraných autorů pouze individuální záležitostí nebo zda jde o znak dobového slovesného umění vůbec. Ve své diplomové práci hledám ...
Možnosti využití publikace ruština poslechem při výuce ruštiny na SŠ
The Possibilities of Employment of the Teaching Material Ruština poslechem during the Russian Classes at Secondary Schools (empirical verification)
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Folprechtová, Jana
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 22. 01. 2008
Fakulta / součást: Pedagogická fakulta / Faculty of Education
Abstrakt: Tato diplomová práce je zaměřena na dovednost poslechu, a to zejména proto, že právě tato dovednost bývá velmi často ve škole opomíjena. Zatímco ostatní řečové dovednosti (čtení, psaní a ústní projev) jsou v hodinách ruského ...
Tato diplomová práce je zaměřena na dovednost poslechu, a to zejména proto, že právě tato dovednost bývá velmi často ve škole opomíjena. Zatímco ostatní řečové dovednosti (čtení, psaní a ústní projev) jsou v hodinách ruského ...
Tato diplomová práce je zaměřena na dovednost poslechu, a to zejména proto, že právě tato dovednost bývá velmi často ve škole opomíjena. Zatímco ostatní řečové dovednosti (čtení, psaní a ústní projev) jsou v hodinách ruského ...
Současné ruské drama na pražských divadelních scénách
Contemporary Russian drama on the Prague stage
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Hlaváček, Antonín
Datum publikování: 2009
Datum obhajoby: 20. 01. 2009
Fakulta / součást: Pedagogická fakulta / Faculty of Education
Abstrakt: Spisovatelé vždy reflektovali a budou reflektovat svou dobu a řekl bych, že se to od nich do jisté míry očekává. Jsme spíše zvyklí na klasickou reflexi v podání Puškina, Lermontova, Tolstého, Dostojevského, Čechova, Gorkého ...