Hledat
Zobrazují se záznamy 1-10 z 18
Automatic Alignment of Tectogrammatical Trees from Czech-English Parallel Corpus
Automatické párování tektogramatických stromů z česko-anglického paralelního korpusu
Rigorózní práce (UZNÁNO)
Datum publikování: 2011
Datum obhajoby: 20. 01. 2011
Fakulta / součást: Matematicko-fyzikální fakulta / Faculty of Mathematics and Physics
Abstrakt: Název práce: Automatické párování tektogramatických stromů z česko-anglického paralelního korpusu Autor: David Mareček Katedra (ústav): Ústav formální a aplikované lingvistiky Vedoucí diplomové práce: Ing. Zdeněk Žabokrtský, ...
Title: Automatic Alignment of Tectogrammatical Trees from Czech-English Parallel Corpus Author: David Mareček Department: Institute of Formal and Applied Linguistics Supervisor: Ing. Zdeněk Žabokrtský, Ph.D. Abstract: The ...
Title: Automatic Alignment of Tectogrammatical Trees from Czech-English Parallel Corpus Author: David Mareček Department: Institute of Formal and Applied Linguistics Supervisor: Ing. Zdeněk Žabokrtský, Ph.D. Abstract: The ...
Exploring Benefits of Transfer Learning in Neural Machine Translation
Zkoumání výhod přenosu znalostí v neuronovém strojovém překladu
Dizertační práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Bojar, Ondřej
Datum publikování: 2019
Datum obhajoby: 05. 12. 2019
Fakulta / součást: Matematicko-fyzikální fakulta / Faculty of Mathematics and Physics
Abstrakt: Název práce: Zkoumání výhod přenosu znalostí v neuronovém strojovém překladu Autor: Tom Kocmi Ústav: Ústav formální a aplikované lingvistiky Vedoucí disertační práce: doc. RNDr. Ondřej Bojar, Ph.D., Ústav formální a ...
Title: Exploring Benefits of Transfer Learning in Neural Machine Translation Author: Tom Kocmi Department: Institute of Formal and Applied Linguistics Supervisor: doc. RNDr. Ondřej Bojar, Ph.D., Institute of Formal and ...
Title: Exploring Benefits of Transfer Learning in Neural Machine Translation Author: Tom Kocmi Department: Institute of Formal and Applied Linguistics Supervisor: doc. RNDr. Ondřej Bojar, Ph.D., Institute of Formal and ...
Porovnáni metod česko-ruského automatického překladu
Porovnáni metod česko-ruského automatického překladu
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Kuboň, Vladislav
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 08. 09. 2014
Fakulta / součást: Matematicko-fyzikální fakulta / Faculty of Mathematics and Physics
Abstrakt: V této práci představuji několik metod česko-ruského automatického pře- kladu, včetně jak více historických, tak více moderních systémů, a včetně jak frá- zových, tak pravidlových systémů. Nejdříve stručně popisuji ...
In this thesis, I am presenting several methods of Czech-to-Russian ma- chine translation, including both historical approaches and more modern ones, and including both phrase-based and rule-based systems. I am rst brie y ...
In this thesis, I am presenting several methods of Czech-to-Russian ma- chine translation, including both historical approaches and more modern ones, and including both phrase-based and rule-based systems. I am rst brie y ...
Automatic Error Correction of Machine Translation Output
Automatická korektura chyb ve výstupu strojového překladu
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Bojar, Ondřej
Datum publikování: 2016
Datum obhajoby: 08. 09. 2016
Fakulta / součást: Matematicko-fyzikální fakulta / Faculty of Mathematics and Physics
Abstrakt: Představujeme MLFix, systém pro automatickou statistickou post-editaci, který je duchovním následníkem pravidlového systému, Depfixu. Cílem této práce bylo prozkoumat možné postupy automatické identifikace nejčastějších ...
We present MLFix, an automatic statistical post-editing system, which is a spiritual successor to the rule- based system, Depfix. The aim of this thesis was to investigate the possible approaches to automatic identification ...
We present MLFix, an automatic statistical post-editing system, which is a spiritual successor to the rule- based system, Depfix. The aim of this thesis was to investigate the possible approaches to automatic identification ...
Cross-Lingual Information Retrieval in the Medical Domain
Vícejazyčné vyhledávání informací v oblasti medicíny
Dizertační práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Pecina, Pavel
Datum publikování: 2020
Datum obhajoby: 30. 09. 2020
Fakulta / součást: Matematicko-fyzikální fakulta / Faculty of Mathematics and Physics
Abstrakt: Cross-Lingual Information Retrieval in the Medical Domain Shadi Saleh In recent years, there has been an exponential growth of the digital content available on the Internet, which has correlated with the increasing number ...
Vícejazyčné vyhledávání informací v oblasti medicíny Shadi Saleh V posledních letech došlo k exponenciálnímu růstu objemu digitálního ob- sahu dostupného na internetu, což koreluje s rostoucím počtem neanglicky mluvících ...
Vícejazyčné vyhledávání informací v oblasti medicíny Shadi Saleh V posledních letech došlo k exponenciálnímu růstu objemu digitálního ob- sahu dostupného na internetu, což koreluje s rostoucím počtem neanglicky mluvících ...
Japonsko-český strojový překlad
Japanese-Czech Machine Translation
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Bojar, Ondřej
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 16. 06. 2014
Fakulta / součást: Matematicko-fyzikální fakulta / Faculty of Mathematics and Physics
Abstrakt: Strojový překlad s použitím hloubkového větného rozboru není v současné době ve srovnání s jinými metodami tolik rozšířen, věříme však, že některé jeho aspekty jsou schopny přispět k zlepšení kvality strojového překladu. ...
Machine translation (MT) using deep sentence analysis is not as widespread as other MT methods, however we believe that some of its aspects can contribute to the overall translation quality. It is also important to try out ...
Machine translation (MT) using deep sentence analysis is not as widespread as other MT methods, however we believe that some of its aspects can contribute to the overall translation quality. It is also important to try out ...
Metriky pro optimalizaci modelů strojového překladu
Metrics for Optimizing Statistical Machine Translation
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Bojar, Ondřej
Datum publikování: 2012
Datum obhajoby: 18. 06. 2012
Fakulta / součást: Matematicko-fyzikální fakulta / Faculty of Mathematics and Physics
Abstrakt: Moderní automatické překladové systémy používají takzvaný loglineární model, který skládá dohromady více dílčích modelů a pomocí nich predikuje pravděpodobnost překladu dané věty. Každý dílčí model má v loglineárním modelu ...
State-of-the-art MT systems use so called log-linear model, which combines several components to predict the probability of the translation of a given sentence. Each component has its weight in the log-linear model. These ...
State-of-the-art MT systems use so called log-linear model, which combines several components to predict the probability of the translation of a given sentence. Each component has its weight in the log-linear model. These ...
Feature Selection for Factored Phrase-Based Machine Translation
Feature Selection for Factored Phrase-Based Machine Translation
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Bojar, Ondřej
Datum publikování: 2012
Datum obhajoby: 07. 09. 2012
Fakulta / součást: Matematicko-fyzikální fakulta / Faculty of Mathematics and Physics
Abstrakt: V předkládané práci zkoumáme problematiku faktorových modelů ve strojovém překladu. Podáváme důkladný teoretický popis této oblasti strojového překladu. Popisujeme metodu sloužící ke zkoumání složitosti faktorových modelů ...
In the presented work we investigate factored models for machine translation. We provide a thorough theoretical description of this machine translation paradigm. We describe a method for evaluating the complexity of factored ...
In the presented work we investigate factored models for machine translation. We provide a thorough theoretical description of this machine translation paradigm. We describe a method for evaluating the complexity of factored ...
Rich Features in Phrase-Based Machine Translation
Bohaté rysy ve frázovém strojovém překladu
Rigorózní práce (NEOBHÁJENO)
Datum publikování: 2011
Datum obhajoby: 02. 03. 2011
Fakulta / součást: Matematicko-fyzikální fakulta / Faculty of Mathematics and Physics
Abstrakt: Název práce: Bohaté rysy ve frázovém strojovém překladu Autor: Kamil Kos Katedra (ústav): Ústav formální a aplikované lingvistiky Vedoucí diplomové práce: RNDr. Ondřej Bojar, Ph.D. e-mail vedoucího: bojar@ufal.mff.cuni.cz ...
Title: Rich Features in Phrase-Based Machine Translation Author: Kamil Kos Department: Institute of Formal and Applied Linguistics Supervisor: RNDr. Ondřej Bojar, Ph.D. Supervisor's e-mail address: bojar@ufal.mff.cuni.cz ...
Title: Rich Features in Phrase-Based Machine Translation Author: Kamil Kos Department: Institute of Formal and Applied Linguistics Supervisor: RNDr. Ondřej Bojar, Ph.D. Supervisor's e-mail address: bojar@ufal.mff.cuni.cz ...
Indonesian-English Neural Machine Translation
Indonésko-anglický neuronový strojový překlad
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Popel, Martin
Datum publikování: 2019
Datum obhajoby: 09. 09. 2019
Fakulta / součást: Matematicko-fyzikální fakulta / Faculty of Mathematics and Physics
Abstrakt: Title: Indonesian-English Neural Machine Translation Author: Meisyarah Dwiastuti Department: Institute of Formal and Applied Linguistics Supervisor: Mgr. Martin Popel, Ph.D., Institute of Formal and Applied Linguis- tics ...