Search
Now showing items 81-90 of 203
Selma Brandl: Die Moderne Reitschule, Der richtige Weg zur Harmonie im Sattel (kap. Dressur) - komentovaný překlad
Selma Brandl: Die Moderne Reitschule, Der richtige Weg zur Harmonie im Sattel (chap. Dressur) - commented translation
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Svoboda, Tomáš
Date Issued: 2011
Date of defense: 27. 06. 2011
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Bakalářská práce se zabývá komentovaným překladem textu s jezdeckou tematikou. Jejím cílem je vytvořit takový překlad, který by mohl být bez větších úprav publikován v časopise Jezdectví nebo na internetovém serveru ...
The object of my bachelor thesis - which is a translation of a text about horse riding and its commentary - is to make a translation that could be published without many improvements in the magazine Jezdectví or on the ...
The object of my bachelor thesis - which is a translation of a text about horse riding and its commentary - is to make a translation that could be published without many improvements in the magazine Jezdectví or on the ...
Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy "20 nuevos directores del cine español"; Carlos F. Heredero, Alianza Editorial, 1999.
Annotated Czech Translation of Selected Chapters from "20 nuevos directores del cine español"; Carlos F. Heredero, Alianza Editorial, 1999.
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Vavroušová, Petra
Date Issued: 2017
Date of defense: 19. 06. 2017
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: The present bachelor thesis comprises of two main parts - the translation from Spanish to Czech and the commentary on the translation. The source texts are selected chapters from the book 20 nuevos directores del cine ...
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou hlavních částí, a to z překladu textu ze španělštiny do češtiny a následného komentáře. Výchozím textem jsou vybrané kapitoly z knihy 20 nuevos directores del cine español od Carlose ...
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou hlavních částí, a to z překladu textu ze španělštiny do češtiny a následného komentáře. Výchozím textem jsou vybrané kapitoly z knihy 20 nuevos directores del cine español od Carlose ...
Komentovaný překlad: Reiseführer (Quedlinburg, Goslar)
Commented translation: Reiseführer (Quedlinburg, Goslar)
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Žárská, Monika
Date Issued: 2016
Date of defense: 22. 06. 2016
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract not found
Aspekty překládání komiksu. Překládání německého komiksu do češtiny
Translation of Comics. Translation of German Comics into Czech
diploma thesis (DEFENDED)
Advisor: Svoboda, Tomáš
Date Issued: 2012
Date of defense: 17. 09. 2012
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Diplomová práce je příspěvkem k teorii překladu komiksu. V první části nastiňuje základní vývoj německé a české komiksové scény. Následně stanovuje jednotlivé aspekty překladu komiksu. Nezohledňuje pouze jazykové prvky, ...
The thesis contributes to the theory of translation of comics. In the first part, it outlines the development of both German and Czech comics and defines individual aspects of comics translation, taking into account not ...
The thesis contributes to the theory of translation of comics. In the first part, it outlines the development of both German and Czech comics and defines individual aspects of comics translation, taking into account not ...
Rétorické figury v překladech současné venezuelské publicistiky se zaměřením na Jana Rudolfa Slabého
Figures of speech in translation contemporary venezuelan press with focus on Jan Rudolf Slabý
rigorous thesis (DEFENDED)
Advisor: Králová, Jana
Date Issued: 2012
Date of defense: 26. 04. 2012
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Rigorózní práce s názvem "Rétorické figury v překladech současné venezuelské publicistiky se zaměřením na Jana Rudolfa Slabého" se zaměřuje na rozbor publicistických textů s důrazem na rétorické figury (zejména metaforu a ...
Rigorous work called "Rhetorical figures in translations of contemporary Venezuelan journalism with focus on Jan Rudolf Slabý" concentrate on analysis of journalistic texts with accent on rhetorical figures (especially ...
Rigorous work called "Rhetorical figures in translations of contemporary Venezuelan journalism with focus on Jan Rudolf Slabý" concentrate on analysis of journalistic texts with accent on rhetorical figures (especially ...
Komentovaný překlad: Garrido Koechlin, J. J. (2013) Sobre la pobreza: orígenes, cuentas y evolución en el Perú y el mundo. Revista de Economía y Derecho, vol. 10, nro. 39: 1063 - 137.
Anotated translation: : Garrido Koechlin, J. J. (2013) Sobre la pobreza: orígenes, cuentas y evolución en el Perú y el mundo. Revista de Economía y Derecho, vol. 10, nro. 39: 1063 - 137.
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Králová, Jana
Date Issued: 2016
Date of defense: 21. 06. 2016
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí: překladu a následného komentáře. Předmětem překladové části je funkčně ekvivalentní překlad studie peruánského ekonoma Juana Josého Garrida Koechlina Sobre la pobreza: orígenes, ...
This bachelor thesis consists of two parts - the translation and the commentary on it. The first part introduces the functionally equivalent translation of the study Sobre la pobreza: orígenes, cuentas y evolución en el ...
This bachelor thesis consists of two parts - the translation and the commentary on it. The first part introduces the functionally equivalent translation of the study Sobre la pobreza: orígenes, cuentas y evolución en el ...
Komentovaný překlad knihy García Ráfolos, J. La Doma Vaquera: Del campo a las p ista de consurso. Barcelona: Editoral Hispano Europea, 2008
Annotated translation of the book La Doma Vaquera: del campo a las pista de consurso by García Ráfolos, j.Barcelona: Editorial Hispano Europea, 2008
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Králová, Jana
Date Issued: 2012
Date of defense: 25. 06. 2012
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Tato bakalářská práce si klade za cíl podat funkčně ekvivalentní překlad pěti kapitol z knihy o španělském jezdectví, která byla primárně určena španělskému čtenáři s alespoň základními znalostmi jak této oblasti, tak ...
The aim of this thesis is to present a functionally equivalent translation of five chapters from a book about Spanish equitation. This book was primarily aimed to Spanish readers with at least basic knowledge about the ...
The aim of this thesis is to present a functionally equivalent translation of five chapters from a book about Spanish equitation. This book was primarily aimed to Spanish readers with at least basic knowledge about the ...
Komentovaný překlad: Guía de recursos para ciudadanos extranjeros residentes en Roquetas de Mar
Annotated translation: Guía de recursos para ciudadanos extranjeros residentes en Roquetas de Mar
bachelor thesis (NOT DEFENDED)
Advisor: Králová, Jana
Date Issued: 2012
Date of defense: 25. 06. 2012
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract not found
Komentovaný překlad: Literatur: Die Zukunft des Lesens, Wie das Wissen in den Kopf kommt (GEO)
Annoted translation: Literatur: Die Zukunft des Lesens, Wie das Wissen in den Kopf kommt (GEO)
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Žárská, Monika
Date Issued: 2012
Date of defense: 13. 02. 2012
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract not found
Komentovaný překlad: Hladovky v letech 1980-81 (McKittrick, D.; McVea, D. Making Sense of the Troubles. Chicago : New Amsterdam Books, 2002, s. 134-148)
Commented translation: The hungerstrikes 1980-81 (McKittrick, D.; McVea, D. Making Sense of the Troubles. Chicago : New Amsterdam Books, 2002, pp. 134-148)
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Jettmarová, Zuzana
Date Issued: 2011
Date of defense: 13. 09. 2011
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Bakalářská práce se skládá z překladu kapitoly The hungerstrikes 1980-81 z populárně naučné monografie Making Sense of the Troubles od autorů Davida McKittricka a Davida McVeaho a z odborného komentáře tohoto překladu. ...
The thesis contains a translation of the chapter The hungerstrikes 1980-81 from the book Making Sense of the Troubles by David McKittrick and David McVea and a commentary on the translation. The first part of the commentary ...
The thesis contains a translation of the chapter The hungerstrikes 1980-81 from the book Making Sense of the Troubles by David McKittrick and David McVea and a commentary on the translation. The first part of the commentary ...