Hledat
Zobrazují se záznamy 371-380 z 513
Komentovaný překlad: Les essentiels de la cuisine française : 400 recettes et techniques pour réussir tous les classiques ! (T. Roussilon, Éditions First, Paris 2012, s. 7-61)
Commented translation: Les essentiels de la cuisine française : 400 recettes et techniques pour réussir tous les classiques ! (T. Roussilon, Éditions First, Paris 2012, p. 7-61)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Belisová, Šárka
Datum publikování: 2017
Datum obhajoby: 11. 09. 2017
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem této bakalářské práce je překlad vybraných kapitol z knihy Les essentiels de la cuisine française spisovatele Thierry Roussillona a analýza překladu originálního textu. Práce je rozdělena do dvou částí - samotného ...
The aim of this bachelor thesis is to present a translation of selected chapters from the book Les essentiels de la cuisine française by author Thierry Roussillon and an analysis of the original text. The thesis is divided ...
The aim of this bachelor thesis is to present a translation of selected chapters from the book Les essentiels de la cuisine française by author Thierry Roussillon and an analysis of the original text. The thesis is divided ...
Komentovaný překlad: Präsentationstechnik. Sechs Schritte zu einer erfolgreichen Präsentation. Transfer 2016. Vybrané kapitoly.
Annotated translation: Präsentationstechnik. Sechs Schritte zu einer erfolgreichen Präsentation. Transfer 2016. Selected chapters.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Kloudová, Věra
Datum publikování: 2020
Datum obhajoby: 15. 06. 2020
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: The aim of this Bachelor thesis is an annotated translation of an original German text to Czech. The translated text is composed of the introduction and two selected chapters from the educational material Präsentationstechnik. ...
Předmětem této bakalářské práce je komentovaný překlad původního německého textu do češtiny. Překládaný text se skládá z úvodu a dvou vybraných kapitol výukového materiálu Präsentationstechnik. Sechs Schritte zu einer ...
Předmětem této bakalářské práce je komentovaný překlad původního německého textu do češtiny. Překládaný text se skládá z úvodu a dvou vybraných kapitol výukového materiálu Präsentationstechnik. Sechs Schritte zu einer ...
Komentovaný překlad textu Once Upon a Time in Peking; Nicholas Shakespeare, Intelligent Life magazine, 2014
Annotated Czech Translation of "Once Upon a Time in Peking"; Nicholas Shakespeare, from Intelligent Life magazine, 2014
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mraček, David
Datum publikování: 2015
Datum obhajoby: 22. 06. 2015
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí - z překladu textu z angličtiny do češtiny a dále z komentáře k překladu. Překládaným textem je článek Once Upon a Time in Peking z časopisu Intelligent Life; ten vypráví o ...
The bachelor thesis is divided into two parts: the translation of a text from English into Czech and subsequently the commentary on the translation. The translated text is an article called Once Upon a Time in Peking from ...
The bachelor thesis is divided into two parts: the translation of a text from English into Czech and subsequently the commentary on the translation. The translated text is an article called Once Upon a Time in Peking from ...
Komentovaný překlad: La vida cotidiana de los espanoles
Annotated translation: La vida cotidiana de los espanoles
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Králová, Jana
Datum publikování: 2010
Datum obhajoby: 30. 06. 2010
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem této bakalářské práce je vytvořit funkčně ekvivalentní překlad odborného španělského textu o módě ve Španělsku z pohledu sociologie. Samotný překlad představuje první část této práce. Ve druhé části se pak nejprve ...
The aim of this bachelor thesis is to create a functionally equivalent translation of the non-literary text in Spanish on the fashion in Spain from the sociological viewpoint. The translation constitutes the first part of ...
The aim of this bachelor thesis is to create a functionally equivalent translation of the non-literary text in Spanish on the fashion in Spain from the sociological viewpoint. The translation constitutes the first part of ...
Komentovaný překlad: Goscinny. Faire rire, quel Métier ! (A. du Chatenet, C. Guillot, Découvertes Gallimard, Paris 2009, s. 11-2ř, 58-73)
Commented translation: Goscinny. Faire rire, quel Métier ! (A. du Chatenet, C. Guillot, Découvertes Gallimard, Paris 2009, p. 11-2ř, 58-73)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Belisová, Šárka
Datum publikování: 2017
Datum obhajoby: 23. 06. 2017
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor thesis consists of two chapters of the French book Goscinny: Faire rire, quel métier! which informs the reader about the life of the comic books author René Goscinny, his works and his comic books about ...
Tato bakalářská práce obsahuje překlad dvou kapitol z francouzské knihy Goscinny: Faire rire, quel métier!, které informují o životě tvůrce komiksů Reného Goscinnyho, vzniku jeho děl a komiksech s hlavním hrdinou Asterixem. ...
Tato bakalářská práce obsahuje překlad dvou kapitol z francouzské knihy Goscinny: Faire rire, quel métier!, které informují o životě tvůrce komiksů Reného Goscinnyho, vzniku jeho děl a komiksech s hlavním hrdinou Asterixem. ...
Komentovaný překlad: Hochsensible Mütter. Schorr, Brigitte. SCM-Verlag 2013. Vybrané kapitoly.
Annotated translation: Hochsensible Mütter. Schorr, Brigitte. SCM-Verlag 2013. Selected chapters.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Kloudová, Věra
Datum publikování: 2020
Datum obhajoby: 07. 09. 2020
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor thesis consists of two parts. The first part is a Czech translation of selected chapters from the book Hochsensible Mütter by the German author Brigitte Schorr. It is an instrumental translation. The second ...
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. První je překlad úryvku z knihy Hochsensible Mütter od německé autorky Brigitte Schorrové. Jedná se o překlad instrumentální. Druhou část pak tvoří komentář k překladu, tj. ...
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. První je překlad úryvku z knihy Hochsensible Mütter od německé autorky Brigitte Schorrové. Jedná se o překlad instrumentální. Druhou část pak tvoří komentář k překladu, tj. ...
Komentovaný překlad přednášek Antonia Muñoze Moliny "La disciplina de la imaginación", "Las hogueras sin fuego", in: Luis García Montero, Antonio Muñoz Molina, ¿Por qué no es útil la literatura?, Ediciones Hiperión, Madrid 1994, ISBN: 84-7517-389-6, pp. 45-76
Annotated translation of conferences: Antonio Muñoz Molina, "La disciplina de la imaginación", "Las hogueras sin fuego", in: Luis García Montero, Antonio Muñoz Molina, ¿Por qué no es útil la literatura?, Ediciones Hiperión, Madrid 1994, ISBN: 84-7517-389-6, pp. 45-76
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Charvátová, Anežka
Datum publikování: 2017
Datum obhajoby: 19. 06. 2017
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce je tvořena dvěma částmi: praktickou a teoretickou. Praktickou část představuje překlad dvou textů pocházejících z knihy vybraných esejů Luise Garcíi Montera a Antonia Muñoze Moliny ¿Por qué no es útil ...
This bachelor thesis consists of two parts: a translation and its subsequent commentary. The two essays, selected for the translation, can be found in a selection of essays by Luis Garcia Montero and Antonia Muñoz Molina ...
This bachelor thesis consists of two parts: a translation and its subsequent commentary. The two essays, selected for the translation, can be found in a selection of essays by Luis Garcia Montero and Antonia Muñoz Molina ...
Komentovaný překlad: Petite Histoire des Rois et Ducs de Bretagne (Etienne Gasche, Yoran Embranner, Fouesnant 2006, str. 9-49)
Commented translation: Petite Histoire des Rois et Ducs de Bretagne (Etienne Gasche, Yoran Embranner, Fouesnant 2006, str. 9-49)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Belisová, Šárka
Datum publikování: 2013
Datum obhajoby: 27. 06. 2013
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce z oboru translatologie sestává z dvou hlavních částí. První část představuje český překlad vybraných kapitol francouzské knihy La Petite Histoire des Rois et Ducs de Bretagne, věnované dějinám Bretaně. ...
This bachelor thesis in the field of translation studies consists of two main parts. The first part contains a Czech translation of a selected chapters from a French book concerning the history of Brittany, called La Petite ...
This bachelor thesis in the field of translation studies consists of two main parts. The first part contains a Czech translation of a selected chapters from a French book concerning the history of Brittany, called La Petite ...
Komentovaný překlad textu "Marcus Tullius Cicero, Who Gave Natural Law to the Modern World", Foundation for Economic Education, 1997
Annotated Czech Translation of "Marcus Tullius Cicero, Who Gave Natural Law to the Modern World", Foundation for Economic Education, 1997
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mraček, David
Datum publikování: 2018
Datum obhajoby: 18. 06. 2018
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílém této bakalářské práce je překlad článku "Marcus Tullius Cicero, Who Gave Natural Law to the Modern World" autora Jima Powella z angličtiny do češtiny a ve druhé, teoretické části provést analýzu výchozího i cílového ...
The aim of this bachelor's thesis is to translate the article "Marcus Tullius Cicero, Who Gave Natural Law to the Modern World" by Jim Powell from English into Czech and to carry out an analysis of both the source text and ...
The aim of this bachelor's thesis is to translate the article "Marcus Tullius Cicero, Who Gave Natural Law to the Modern World" by Jim Powell from English into Czech and to carry out an analysis of both the source text and ...
Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy "zeichnen heißt sehen"; Heike Kelter, Haupt, 2013.
Annotated Czech Translation of Selected Chapters from "zeichnen heißt sehen"; Heike Kelter, Haupt, 2013.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mračková Vavroušová, Petra
Datum publikování: 2019
Datum obhajoby: 17. 06. 2019
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Předložená bakalářská práce sestává ze dvou částí. První částí je překlad vybraných kapitol populárně naučné knihy zeichnen heißt sehen od německé autorky, kreslířky Heike Kelter. Cílem této práce je vytvoření funkčně ...
The present bachelor's thesis consists of two parts. The first is a translation of selected chapters from a popular science book zeichnen heißt sehen written by German author and painter Heike Kelter. The objective here ...
The present bachelor's thesis consists of two parts. The first is a translation of selected chapters from a popular science book zeichnen heißt sehen written by German author and painter Heike Kelter. The objective here ...