Hledat
Zobrazují se záznamy 191-200 z 208
Komentovaný ruský překlad: Hugo Haas (Jolana Matějková, XYZ, Praha 2008, str. 65-93).
The annotated translation of the biography of Hugo Haas (Jolana Matějková, XYZ, Prague 2008, pp. 65-93).
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Oganesjanová, Danuše
Datum publikování: 2015
Datum obhajoby: 07. 09. 2015
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. První část představuje překlad kapitoly z knihy Jolany Matějkové Hugo Haas - Život je pes (s. 65-93) do ruštiny. Druhá část obsahuje komentář k překladu, rozdělený na kapitoly: ...
This bachelor thesis consists of two parts. The first part is a Russian translation of a chapter from the book by Jolana Matějková Hugo Haas - Život je pes (pp. 65-93). The second part is a commentary on the translation, ...
This bachelor thesis consists of two parts. The first part is a Russian translation of a chapter from the book by Jolana Matějková Hugo Haas - Život je pes (pp. 65-93). The second part is a commentary on the translation, ...
Analýza fungování minulého kondicionálu ve francouzštině ve světle jeho českých ekvivalentů v paralelním korpusu InterCorp
Analysis of the functions of the past conditional in French in the light of its Czech equivalents in the parallel corpus InterCorp
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Nádvorníková, Olga
Datum publikování: 2013
Datum obhajoby: 10. 09. 2013
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Teoretická část práce se věnuje obecně problematice minulého kondicionálu ve francouzštině. Na základě stěžejních francouzských gramatik a rovněž učebnic francouzštiny definuje základní typy fungování tohoto slovesného ...
Theoretical part of this work generally deals with past conditional in French. Basic types of function of past conditional in French are defined using fundamental French grammar books and French textbooks. Furthermore, ...
Theoretical part of this work generally deals with past conditional in French. Basic types of function of past conditional in French are defined using fundamental French grammar books and French textbooks. Furthermore, ...
Audiovisuele vertaling met vertaalreflectie van het Nederlands naar het Tsjechisch
Commented translantion of an audiovisual track from Dutch to Czech
Komentovaný překlad audiovizuální stopy z nizozemštiny do češtiny
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Rakšányiová, Jana
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 08. 09. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: (čeština) Cílem práce bylo přeložit a otitulkovat krátký populárně naučný nizozemský dokumentární film pro mládež z cyklu televizního pořadu BioBits českými titulky, konkrétně část 97., které pojednává o genetice a roli ...
(english) The aim of this bachelor thesis is the translating and subtitling of a short Dutch documentary film for youth. Concretely it was the 97th part of the program BioBits. This film is about genes and their role in ...
(english) The aim of this bachelor thesis is the translating and subtitling of a short Dutch documentary film for youth. Concretely it was the 97th part of the program BioBits. This film is about genes and their role in ...
Pojetí jazyka a stylu u M. Cornelia Frontona (překlad a komentář vybraných pasáží)
Conception of language and style by M. Cornelius Fronto (translation and commentary)
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Bažil, Martin
Datum publikování: 2016
Datum obhajoby: 07. 09. 2016
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Předkládaná diplomová práce představuje jednu z prvních prací v českém prostředí, která se věnuje osobě a dílu Marka Cornelia Frontona, vychovatele Marka Aurelia. Pověst tohoto římského řečníka 2. stol. n. l. po objevení ...
This thesis is one of the first works in the Czech language dealing with the personality and work of Marcus Cornelius Fronto, Roman rhetor of 2. century A. D. and teacher of Marcus Aurelius. After the palimpsest with the ...
This thesis is one of the first works in the Czech language dealing with the personality and work of Marcus Cornelius Fronto, Roman rhetor of 2. century A. D. and teacher of Marcus Aurelius. After the palimpsest with the ...
Komentovaný překlad: Das alte China (H. Bögeholz: Anders reisen: China, 1989)
Annotated translation: Old China (H. Bögeholz: Anders reisen: China, 1989)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Žárská, Monika
Datum publikování: 2013
Datum obhajoby: 24. 06. 2013
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: The subject of this bachelor thesis is the annotated translation of the chapter Das alte China, which is a part of the German travel guide book Anders reisen: China. The translation was carried out on the basis of described ...
Náplní bakalářské práce je komentovaný překlad kapitoly Das alte China, která je součástí německého cestovního průvodce Anders reisen: China. Překlad proběhl na základě popsané analýzy textu a posléze stanovené překladatelské ...
Náplní bakalářské práce je komentovaný překlad kapitoly Das alte China, která je součástí německého cestovního průvodce Anders reisen: China. Překlad proběhl na základě popsané analýzy textu a posléze stanovené překladatelské ...
Překlady Gogolova Revizora do češtiny
Czech Translations of The Government Inspector by N.V.Gogol
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Starý Kořánová, Ilona
Datum publikování: 2015
Datum obhajoby: 03. 09. 2015
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Bakalářská práce porovnává vybrané české překlady Gogolova dramatu Revizor s jeho ruským originálem. Práce pojednává o vzniku dramatu Revizor v kontextu autorovy tvorby. Přibližuje autorův život a jeho uměleckou tvorbu. ...
The bachelor thesis compares selected Czech translations of the drama The Government Inspector written by Gogol. The thesis summarizes Gogol's lifetime, his bibliography and the origin of his work. The thesis also analyzes ...
The bachelor thesis compares selected Czech translations of the drama The Government Inspector written by Gogol. The thesis summarizes Gogol's lifetime, his bibliography and the origin of his work. The thesis also analyzes ...
Komentovaný překlad: Introduction (s. 1-21) in The Kennedy tapes: inside the White House during the Cuban missile crisis (Belknap Press 2000)
Annotated translation: Introduction (s. 1-21) in The Kennedy tapes: inside the White House during the Cuban missile crisis (Belknap Press 2000)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Kalivodová, Eva
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 08. 09. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Jádrem této práce je překlad části předmluvy ke knize The Kennedy Tapes: Inside the White House During the Cuban Missile Crisis. Teoretickou část tvoří komentář překladu. Ten se skládá z překladatelské analýzy, která je ...
The core of this thesis is a part of the introduction to the book The Kennedy Tapes: Inside the White House During the Cuban Missile Crisis. The theoretical part is constituted by a commentary on the translation. This ...
The core of this thesis is a part of the introduction to the book The Kennedy Tapes: Inside the White House During the Cuban Missile Crisis. The theoretical part is constituted by a commentary on the translation. This ...
Oslovení ve vybraných povídkách A.P.Čechova a jeho ekvivalentace v češtině
Addressing in selected writings of A. P. Chekhov and its equivalents in Czech translations
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Lendělová, Věra
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 09. 09. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce se věnuje analýze oslovení jako dílčího překladatelského problému, jíž předchází základní lingvistická charakteristika tohoto jazykového jevu a porovnání oslovení v českém a ruském jazyce. Na základě ...
This thesis is devoted to the analysis of addressing as a partial translation problem, preceded by basic linguistic characteristics of this language phenomenon and comparison of addressing in Czech and Russian. Based on ...
This thesis is devoted to the analysis of addressing as a partial translation problem, preceded by basic linguistic characteristics of this language phenomenon and comparison of addressing in Czech and Russian. Based on ...
Pereklady ukrajinskoji literatury českoju movoju 1989-2014
Translations of Ukrainian literature into Czech 1989-2014
Překlady ukrajinské literatury do češtiny 1989-2014
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Chlaňová, Tereza
Datum publikování: 2018
Datum obhajoby: 25. 05. 2018
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: (česky): Diplomová práce Překlady ukrajinské literatury do češtiny 1989-2014 se věnuje analýze rozvoje česko-ukrajinského překladatelského procesu po roce 1989. Základním cílem práce bylo připravit kompletní bibliografický ...
(in English): This diploma thesis Translations of Ukrainian literature into Czech 1989-2014 is devoted to the analysis of the development of the Czech-Ukrainian translation process after 1989. The basic objectives of the ...
(in English): This diploma thesis Translations of Ukrainian literature into Czech 1989-2014 is devoted to the analysis of the development of the Czech-Ukrainian translation process after 1989. The basic objectives of the ...
Slovenská próza v nemeckých prekladoch a jej recepcia po roku 1968
Slovak prose in German translation and its reception after 1968
Slovenská próza v německých překladech a její recepce po roce 1968
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Chmel, Rudolf
Datum publikování: 2014
Datum obhajoby: 10. 09. 2014
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: KÁŠOVÁ, Eva. Slovenská próza v nemeckých prekladoch po roku 1968 (Recepcia ako spôsob vytvárania obrazu slovenskej kultúry a identity) [diplomová práca]. Univerzita Karlova v Praze. Filozofická fakulta. Katedra středoevropských ...
KÁŠOVÁ, Eva. Slovak Prose in German Translations after 1968 (Reception as a Way of Building the Picture of Slovak Culture and Identity) [MA Thesis]. Charles's University in Prague. Faculty of Arts. Department of Central ...
KÁŠOVÁ, Eva. Slovak Prose in German Translations after 1968 (Reception as a Way of Building the Picture of Slovak Culture and Identity) [MA Thesis]. Charles's University in Prague. Faculty of Arts. Department of Central ...