Hledat
Zobrazují se záznamy 1-10 z 32
Polarita diskurzu v překladu popularizačních textů ze španělštiny do češtiny
Author-addressee relationship in art textbooks and its translation from Spanish into Czech
Rigorózní práce (UZNÁNO)
Vedoucí práce: Králová, Jana
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 08. 01. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: The existence of an author and an addressee is inherent to every communicative process. The author and the addressee are considered important stylistic factors, since they determine a great deal the overall composition of ...
Inherentní složkou každého komunikativního procesu je existence autora a adresáta, kteří jsou významnými slohotvornými činiteli, neboť do značné míry ovlivňují výstavbu textu. Autor při tvorbě textu zohledňuje očekávání a ...
Inherentní složkou každého komunikativního procesu je existence autora a adresáta, kteří jsou významnými slohotvornými činiteli, neboť do značné míry ovlivňují výstavbu textu. Autor při tvorbě textu zohledňuje očekávání a ...
Kulturní dimenze originálu. Její převedení při konsekutivním tlumočení do mateřštiny a do aktivního cizího jazyka, se zaměřením na převod reálií každodenního života
The cultural dimension of the original. Its role in consecutive interpreting into the interpreter's mother tongue and active foreign language, with focus on everyday life cultural aspects
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Sládková, Miroslava
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 19. 05. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: V této práci se zabýváme kulturními aspekty, které mohou ovlivnit výkon při konsekutivním tlumočení, konkrétně reáliemi každodenního života. V teoretické části nejprve definujeme pojem kultura ve vztahu k translatologii. ...
České překlady Lorcových Cikánských romancí
Czech translations of Lorca's Gypsy ballads
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Uličný, Miloslav
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 19. 05. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: There is no doubt that Federico García Lorca is one of the most famous Spanish poets and dramatists in the world. There are some factors which contribute to his fame: his personality, character of his poetry and dramas and ...
Není pochyb o tom, že Andalusan Federico García Lorca je jedním ze světově nejproslulejších španělských básníků a dramatiků. K jeho světovému ohlasu přispělo několik okolností -jeho osobnost, charakter jeho poezie a divadelní ...
Není pochyb o tom, že Andalusan Federico García Lorca je jedním ze světově nejproslulejších španělských básníků a dramatiků. K jeho světovému ohlasu přispělo několik okolností -jeho osobnost, charakter jeho poezie a divadelní ...
Tlumočení z listu - dvojí převod
Sight translation - double transfer
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Abdallaova, Naděžda
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 19. 05. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: In this thesis we addressed the subject of sight translation. This special type of interpreting is often not given adequate academic attention even though it can be considered one of the most difficult exercises due to its ...
V naší diplomové práci s názvem Tlumočení z listu - dvojí převod jsme se zabývali jedním typem tlumočení. Tento typ bývá mezi teoretiky často opomíjen, přesto je pro svou dichotomickou povahu považován za velmi obtížný. ...
V naší diplomové práci s názvem Tlumočení z listu - dvojí převod jsme se zabývali jedním typem tlumočení. Tento typ bývá mezi teoretiky často opomíjen, přesto je pro svou dichotomickou povahu považován za velmi obtížný. ...
Čtyřhlasý zpěv moderního člověka: české překlady "Song of Myself" Walta Whitmana
A four-part song of modern man: Czech translations of Walt Whitman's "Song of Myself"
Rigorózní práce (UZNÁNO)
Vedoucí práce: Kalivodová, Eva
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 25. 02. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This thesis analyzes Czech translations of Walt Whitman's poetry, especially of his central poem, Song of Myself. The main aim of the paper is to provide translation analyses of all four complete Czech translations. Some ...
Diplomová práce mapuje českou překladovou recepci Walta Whitmana, především jeho ústřední básně Song of Myself. Jejím hlavním úkolem je translatologická analýza všech čtyř českých překladů této básně. Kromě toho se zmiňuje ...
Diplomová práce mapuje českou překladovou recepci Walta Whitmana, především jeho ústřední básně Song of Myself. Jejím hlavním úkolem je translatologická analýza všech čtyř českých překladů této básně. Kromě toho se zmiňuje ...
Kulturní dimenze originálu a její převod při konsekutivním tlumočení do mateřského jazyka
Culture and Interpreting. Cultural factors in interpreting into the mother tongue
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Čeňková, Ivana
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 22. 09. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Daná diplomová práce zkoumá vliv kultury na tlumočení a způsoby převodu reálií. Tlumočení je mezikulturní komunikací, z čehož vyplývá klíčová role kultury pro tlumočníka. V teoretické části je proto popsán fenomén kultury, ...
In this paper we study the impact of culture on interpreting and the methods of translation of specifi.c culture-bound terms. Interpreting is intercultural communication and the role of the culture in relation to the ...
In this paper we study the impact of culture on interpreting and the methods of translation of specifi.c culture-bound terms. Interpreting is intercultural communication and the role of the culture in relation to the ...
K problematice neosobního vyjadřování s přihlédnutím k situaci v italštině, francouzštině a češtině
Towards some problems of impersonal expressions with regard to Italian, French and Czech
Rigorózní práce (UZNÁNO)
Vedoucí práce: Špaček, Jiří
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 30. 01. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This study deals in a synthetic way with the problems of impersonal expressions and of the concept of impersonality in linguistics both on the general level and with a special regard to the Italian, French and Czech languages ...
V práci nazvané "K problematice neosobního vyjadřování s přihlédnutím k situaci v italštině, francouzštině a češtině" se autor snaží syntetickým způsobem přiblížit problematiku neosobního vyjadřování jak na obecné úrovni, ...
V práci nazvané "K problematice neosobního vyjadřování s přihlédnutím k situaci v italštině, francouzštině a češtině" se autor snaží syntetickým způsobem přiblížit problematiku neosobního vyjadřování jak na obecné úrovni, ...
Vyjadřování mezipropozičních vztahů v překladu bilaterálních mezinárodních smluv
Expression of interpropositional relationships in the translation of bilateral international treaties
Rigorózní práce (UZNÁNO)
Vedoucí práce: Králová, Jana
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 20. 10. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This extended essay deals with the theme of expression of interpropositional relationships in the translation of bilateral international treaties. In the theoreticalempirical part we characterize generally the functional ...
Tato práce se zabývá vyjadřováním mezipropozičních vztahů v překladu bilaterálních mezinárodních smluv. V teoreticko-empirické části charakterizujeme právní funkční styl obecně a posléze vymezujeme znaky, jimiž se projevuje ...
Tato práce se zabývá vyjadřováním mezipropozičních vztahů v překladu bilaterálních mezinárodních smluv. V teoreticko-empirické části charakterizujeme právní funkční styl obecně a posléze vymezujeme znaky, jimiž se projevuje ...
Srovnání výkonu studentů při simultánním tlumočení v počáteční fázi přípravy a v závěrečné fázi studia
Comparison of students' performance at the beginning and upon completion of their simultaneous interpretation training course
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Rejšková, Jana
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 22. 09. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Hlavním cílem práce je zjistit, zda může existovat vztah mezi kapacitou pracovní paměti a schopností tlumočit prvky modality. S ohledem na tento cíl jsou vymezeny základní pojmy, které určují přístup k řešenému problému ...
The main aim of the thesis is to determine,~ whether there may be a relationship between the capacity of working memor)Lfc,and the skill of interpreting features of modality in a text. Based on this aim, the basic concepts ...
The main aim of the thesis is to determine,~ whether there may be a relationship between the capacity of working memor)Lfc,and the skill of interpreting features of modality in a text. Based on this aim, the basic concepts ...
Generalizace a specifikace lexikálního významu v soudobém uměleckém překladu
Generalization and specification of lexical meaning in contemporary translation of fiction
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Jettmarová, Zuzana
Datum publikování: 2008
Datum obhajoby: 22. 09. 2008
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Práce se zaměřuje na generalizaci a specifikaci v překladu jako obecné tendence a případné kandidáty na status překladové univerzálie. Podrobně se věnuje metodám jejich empirického výzkumu. Teoretická část práce nejprve v ...
The aim of this thesis is to discuss the notions of generalization and specification as universal trends in translation and potential candidates for the status of universals of translation. Methods used in empirical research ...
The aim of this thesis is to discuss the notions of generalization and specification as universal trends in translation and potential candidates for the status of universals of translation. Methods used in empirical research ...