Search
Now showing items 1-10 of 188
Román Obležená pevnost jako překladatelská výzva
The Novel Fortress Besieged: A Translator's Challenge
diploma thesis (DEFENDED)
Advisor: Andrš, Dušan
Date Issued: 2011
Date of defense: 09. 06. 2011
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Qian Zhongshuův román Obležená pevnost (Wei cheng) oplývá bohatstvím výrazových prostředků a kulturních narážek a je dílem neobyčejně obtížným na překlad. Tato práce identifikuje základní okruhy problémů, na které bude ...
Qian Zhongshu's novel Fortress Besieged (Wei cheng), employing a wide variety of literary devices and abounding in cultural references, is a piece of literature exceptionally difficult to translate. This thesis identifies ...
Qian Zhongshu's novel Fortress Besieged (Wei cheng), employing a wide variety of literary devices and abounding in cultural references, is a piece of literature exceptionally difficult to translate. This thesis identifies ...
Sociokulturní aspekty překladu filmových titulků
Translation of movie subtitles from a sociocultural perspective
diploma thesis (DEFENDED)
Advisor: Šotolová, Jovanka
Date Issued: 2012
Date of defense: 08. 02. 2012
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Tato práce se zabývá překladem sociokulturních jevů ve filmových titulcích. Práce má teoreticko-empirickou povahu. Nejprve jsou v ní vymezeny základní termíny, jmenovitě "dialekt", "sociolekt" a "reálie" a popsána jejich ...
The present thesis focuses on the translation of sociocultural phenomena in movie subtitles. The paper is of a theoretical-empirical nature. Firstly it outlines the basic terms, namely "dialect", "sociolect" and "realia" ...
The present thesis focuses on the translation of sociocultural phenomena in movie subtitles. The paper is of a theoretical-empirical nature. Firstly it outlines the basic terms, namely "dialect", "sociolect" and "realia" ...
Oslovení ve vybraných povídkách A.P.Čechova a jeho ekvivalentace v češtině
Addressing in selected writings of A. P. Chekhov and its equivalents in Czech translations
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Lendělová, Věra
Date Issued: 2014
Date of defense: 09. 09. 2014
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Tato bakalářská práce se věnuje analýze oslovení jako dílčího překladatelského problému, jíž předchází základní lingvistická charakteristika tohoto jazykového jevu a porovnání oslovení v českém a ruském jazyce. Na základě ...
This thesis is devoted to the analysis of addressing as a partial translation problem, preceded by basic linguistic characteristics of this language phenomenon and comparison of addressing in Czech and Russian. Based on ...
This thesis is devoted to the analysis of addressing as a partial translation problem, preceded by basic linguistic characteristics of this language phenomenon and comparison of addressing in Czech and Russian. Based on ...
Fenomén počítačových her a jejich převod do češtiny
Computer games - a phenomenon in translation
diploma thesis (DEFENDED)
Advisor: Jettmarová, Zuzana
Date Issued: 2013
Date of defense: 27. 05. 2013
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Problematika počítačových her a videoher obecně a zejména jejich překladu až donedávna stála spíše stranou zájmu translatologie a teprve v posledních letech se stává objektem translatologického výzkumu. Cílem práce je ...
The topic of computer/video games and their translation has only recently attracted attention of translation scholars. The thesis aims at introducing the phenomenon as a legitimate topic of translation studies, presenting ...
The topic of computer/video games and their translation has only recently attracted attention of translation scholars. The thesis aims at introducing the phenomenon as a legitimate topic of translation studies, presenting ...
Komentovaný překlad: Un niño con autismo en la familia, Guía básica para familias que han recibido un diagnóstico de autismo para su hijo o hija
Annotated translation: Un niño con autismo en la familia, Guía básica para familias que han recibido un diagnóstico de autismo para su hijo o hija
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Obdržálková, Vanda
Date Issued: 2015
Date of defense: 09. 02. 2015
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Tato práce se skládá ze dvou částí: praktické a teoretické. Praktickou část tvoří překlad úvodu a tří následujících kapitol z příručky pro rodiče autistického dítěte Un niño con autismo en la familia, Guía básica para ...
The thesis consists of two parts: practical and theoretical. The practical part contains the Czech translation of the introduction and the first three chapters of the Spanish parents' guide to autism Un niño con autismo ...
The thesis consists of two parts: practical and theoretical. The practical part contains the Czech translation of the introduction and the first three chapters of the Spanish parents' guide to autism Un niño con autismo ...
Komentovaný překlad: Marr, Andrew: A History of Modern Britain
Translation with Commentary: Marr, Andrew: A History of Modern Britain
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Šťastná, Zuzana
Date Issued: 2015
Date of defense: 07. 09. 2015
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Tato bakalářská práce se zabývá překladem úryvku z knihy A History of Modern Britain britského publicisty Andrewa Marra. Obsahem první části práce je samotný překlad vybraných kapitol, v nichž se autor zabývá Británií na ...
The core of this bachelor's thesis is a translation of an extract from the book A History of Modern Britain by the British journalist Andrew Marr. The first part of this thesis consists of the translated text. The selected ...
The core of this bachelor's thesis is a translation of an extract from the book A History of Modern Britain by the British journalist Andrew Marr. The first part of this thesis consists of the translated text. The selected ...
Komentovaný překlad: Prinuditel'nyje migracii i Vtoraja mirovaja vojna (s. 31-45). Ne po svojej vole...: Istorija i geografija prinuditel'nych migracij v SSSR (Pavel Poljan, O. G. I. - Memorial, Moskva, 2001)
Annotated translation: Prinuditel'nyje migracii i Vtoraja mirovaja vojna (s. 31-45). Ne po svojej vole...: Istorija i geografija prinuditel'nych migracij v SSSR (Pavel Poljan, O. G. I. - Memorial, Moskva, 2001)
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Oganesjanová, Danuše
Date Issued: 2015
Date of defense: 07. 09. 2015
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Cílem této práce je překlad kapitoly z knihy Pavla Poljana Ne po svojej vole: Istorija i geografija prinuditel'nych migracij v SSSR s názvem Prinuditel'nyje migracii i Vtoraja mirovaja vojna a následná analýza a komentář ...
The aim of this bachelor thesis is a translation of a chapter titled Prinuditel'nyje migracii i Vtoraja mirovaja vojna from a Pavel Polyan's book Ne po svojej vole: Istorija i geografija prinuditel'nych migracij v SSSR and ...
The aim of this bachelor thesis is a translation of a chapter titled Prinuditel'nyje migracii i Vtoraja mirovaja vojna from a Pavel Polyan's book Ne po svojej vole: Istorija i geografija prinuditel'nych migracij v SSSR and ...
Komentovaný překlad: Turecká menšina v Německu
A commented translation: Turkish minority in Germany
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Žárská, Monika
Date Issued: 2013
Date of defense: 09. 09. 2013
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Bakalářskou práci tvoří dvě hlavní části. Překlad německého textu do češtiny a komentář překladu. Tématem článku je turecká menšina žijící v Německu, tento text pochází z internetových stránek www.bpb.de a zabývá se tureckou ...
This Bachelor thesis consists of two main parts: a translation of an original German text into Czech and a professional commentary to this translation. The theme of the article is the Turkish minority living in Germany. ...
This Bachelor thesis consists of two main parts: a translation of an original German text into Czech and a professional commentary to this translation. The theme of the article is the Turkish minority living in Germany. ...
Komentovaný překlad: Introduction (s. 1-21) in The Kennedy tapes: inside the White House during the Cuban missile crisis (Belknap Press 2000)
Annotated translation: Introduction (s. 1-21) in The Kennedy tapes: inside the White House during the Cuban missile crisis (Belknap Press 2000)
bachelor thesis (DEFENDED)
Advisor: Kalivodová, Eva
Date Issued: 2014
Date of defense: 08. 09. 2014
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Jádrem této práce je překlad části předmluvy ke knize The Kennedy Tapes: Inside the White House During the Cuban Missile Crisis. Teoretickou část tvoří komentář překladu. Ten se skládá z překladatelské analýzy, která je ...
The core of this thesis is a part of the introduction to the book The Kennedy Tapes: Inside the White House During the Cuban Missile Crisis. The theoretical part is constituted by a commentary on the translation. This ...
The core of this thesis is a part of the introduction to the book The Kennedy Tapes: Inside the White House During the Cuban Missile Crisis. The theoretical part is constituted by a commentary on the translation. This ...
Komentovaný český překlad esejistického díla: Anna Politkovskaja. Putinskaja Rossija (Biblioteka Al'debaran: http: lib.aldebaran.ru)
Annotated Тranslation of an Еssay: Anna Politkovskaya. Putinʼs Russiа (Biblioteka Al'debaran: http: lib.aldebaran.ru)
diploma thesis (DEFENDED)
Advisor: Rubáš, Stanislav
Date Issued: 2014
Date of defense: 15. 09. 2014
Faculty / Institute: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstract: Reference 1 Abstrakt Cílem této práce je vytvoření komentovaného překladu vybraných částí knihy Putinskaja Rossija autorky Anny Politkovské, konkrétně se jedná o kapitolu Nord-Ost. Novějšaja istorija uničtoženija (Istorija ...
Reference 1 Abstract The aim of this Master Thesis is to present annotated translation of the chapter Nord-Ost. Noveyshaya istoriya unichtozheniya (Istoriya pervaya. Pyatyi; Istoriya vtoraya. No. 2551 - neizvestnyi; Istoriya ...
Reference 1 Abstract The aim of this Master Thesis is to present annotated translation of the chapter Nord-Ost. Noveyshaya istoriya unichtozheniya (Istoriya pervaya. Pyatyi; Istoriya vtoraya. No. 2551 - neizvestnyi; Istoriya ...